Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Провозглашение

Примеры в контексте "Declaration - Провозглашение"

Примеры: Declaration - Провозглашение
A declaration of statehood would return to Puerto Rico the rights of which it had been stripped and put an end to discrimination. Провозглашение государственности позволит вернуть Пуэрто-Рико права, которых она была лишена, и положить конец дискриминации.
The declaration of the International Year would help in finding ways and means to deal with the ongoing challenges to family farming. Провозглашение такого международного года поможет в поиске путей и средств решения текущих проблем семейных фермерских хозяйств.
The declaration in 2010 of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism should not take away from the successes of its predecessors. Провозглашение в 2010 году третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма не должно умалять успехов предшествующих периодов.
The unilateral declaration of independence of 17 February 2008 was not intended to be without effect. Одностороннее провозглашение независимости 17 февраля 2008 года не предусматривалось как нечто чисто символическое.
As explained in detail below, the declaration of independence is unlawful under Security Council resolution 1244 (1999) for several reasons. Как подробно поясняется ниже, провозглашение независимости незаконно на основании резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности по ряду причин.
The unilateral declaration of independence involves a claim to a territory which is part of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia). Одностороннее провозглашение независимости предполагает претензию на территорию, которая составляет часть Союзной Республики Югославии (Сербии).
The declaration of independence of Kosovo is the expression of a claim to separate statehood and part of a process to create a new State. Провозглашение независимости Косово является выражением претензии на самостоятельную государственность и частью процесса создания нового государства.
I can also cite the peaceful declaration of independence of the State of South Sudan. Не следует забывать и мирное провозглашение независимости Государства Южный Судан.
The Court thus concluded that the declaration of independence as such was not prohibited by general international law. Таким образом, Суд вынес заключение, что как таковое провозглашение независимости общим международным правом не запрещено.
Formal declaration of the decade 2010-2020 as the "Decade for nuclear disarmament" and realization of its objectives. Официальное провозглашение десятилетия 2010 - 2020 годов «Десятилетием ядерного разоружения» и достижение его целей.
The unilateral declaration of independence of Kosovo in 2008 further diminished the possibilities for substantial improvement of human rights. Одностороннее провозглашение независимости Косово в 2008 году привело к дальнейшему сокращению шансов на существенное улучшение положения в области прав человека.
Any request should therefore enable the Court to reach its findings against the full context that culminated in Kosovo's declaration of independence. Поэтому любая просьба должна давать Суду возможность делать свои выводы с учетом всего контекста, в котором происходило провозглашение независимости Косово.
In August, CPN(M) announced 22 demands, including the declaration of a republic. В августе КПН(м) выдвинула 22 требования, включая провозглашение республики.
He asked the Secretary-General to instruct his Special Representative to annul the declaration and dissolve the Assembly of Kosovo. Он просил Генерального секретаря поручить его Специальному представителю объявить это провозглашение недействительным и распустить скупщину Косово.
We believe it was an important step towards the balanced implementation of numerous mutual commitments, including the declaration of an immediate ceasefire by both sides. Мы считаем ее важным шагом в направлении сбалансированного осуществления многочисленных взаимных обязательств, включая провозглашение немедленного прекращения огня обеими сторонами.
The January 2011 referendum on the future of South Sudan and its subsequent declaration of independence marked the working environment for the United Nations in the Sudan. В январе 2011 года референдум о будущем Южного Судана и последовавшее провозглашение независимости задало тон работе Организации Объединенных Наций в Судане.
A declaration of the principle of equality of this type, calling for the prohibition of discrimination of all kinds, may be appreciated socially and politically. Такое провозглашение принципа равенства, предполагающего запрет любой формы дискриминации, имеет неоспоримое значение с социальной и политической точек зрения.
This is not where we should be. Understandably, the public reaction in Serbia to Pristina's unilateral declaration of independence has been clear and loud. Нам нужно совсем не это. Понятно, что реакция общественности в Сербии на одностороннее провозглашение Приштиной независимости была четкой и громкой.
The declaration by the General Assembly of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism had reflected the common aspiration of Member States for an early conclusion of the decolonization process. Провозглашение Генеральной Ассамблеей второго Международного десятилетии за искоренение колониализма отразило общее стремление государств-членов к скорейшему завершению процесса деколонизации.
Now, we are eagerly looking forward to the establishment of a new State, although its official declaration will come some months later than initially expected. Сейчас мы с энтузиазмом ожидаем создания нового государства, хотя его официальное провозглашение состоится на несколько месяцев позже, чем первоначально ожидалось.
The declaration on principles and objectives was derived directly from the preamble to and the provisions of the Treaty, taking into account today's developments. Провозглашение принципов и целей проистекает непосредственно из преамбулы и положений Договора с учетом нынешних событий.
The King, nevertheless, went ahead with his public meeting and made pronouncements which have been interpreted by some as a unilateral declaration of an independent Zulu kingdom. Тем не менее, король провел свой митинг и выступил с заявлениями, которые были истолкованы некоторыми как одностороннее провозглашение независимого зулусского королевства.
At the same time, we support the declaration of new nuclear-weapon-free zones, similar to those established by the Latin American Treaty. В то же время мы поддерживаем провозглашение новых зон, свободных от ядерного оружия, аналогичных тем, которые были созданы в результате Договора по Латинской Америке.
Kosovo's unilateral declaration of independence on 17 February has had a negative impact on the situation in Bosnia and Herzegovina, leading to a number of worrisome developments. Одностороннее провозглашение независимости Косово 17 февраля оказало негативное влияние на положение в Боснии и Герцеговине, приведя к ряду тревожных событий.
While some had feared the impact that Kosovo's declaration of independence would have on Bosnia and Herzegovina's political and institutional architecture, Sarajevo has achieved landmark results in this period. Хотя некоторые опасались того влияния, которое провозглашение независимости Косово окажет на политическую и институциональную структуру Боснии и Герцеговины, в этот период Сараево достигло знаменательных результатов.