Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Провозглашение

Примеры в контексте "Declaration - Провозглашение"

Примеры: Declaration - Провозглашение
Referring this matter to the judicial arena was a reaffirmation by the world community of Serbia's strategic choice to respond to the universal declaration of independence peacefully and with maximal restraint. Для международного сообщества передача этого вопроса на рассмотрение Суда стало подтверждением сделанного Сербией стратегического выбора в пользу мирной и максимально сдержанной реакции на одностороннее провозглашение независимости.
The declaration of independence is approaching, and the people have chosen a Constituent Assembly that will be a crucial asset in the process of transforming East Timor into an independent nation. Приближается провозглашение независимости, и народ избрал Учредительное собрание, которое станет важнейшим фактором в процессе преобразования Восточного Тимора в независимое государство.
The international community must bear in mind that the declaration of independence is no magic wand that will turn East Timor into a full-fledged and functioning State. Международному сообществу надлежит постоянно помнить о том, что провозглашение независимости - это вовсе не волшебная палочка, которая превратит Восточный Тимор в зрелое и дееспособное государство.
One notable achievement in that area was the General Assembly's declaration of an International Day of Democracy (resolution 62/7), which has already been celebrated twice. Одним из важных достижений в этой области стало провозглашение Генеральной Ассамблеей Международного дня демократии (резолюция 62/7), который отмечался уже дважды.
The mission also encouraged the parties to resolve outstanding issues through dialogue, and noted that a unilateral declaration of independence could risk undermining the support of the international community for the process. Миссия также призвала стороны урегулировать нерешенные вопросы путем диалога и отметила, что одностороннее провозглашение независимости рискует подорвать поддержку этого процесса международным сообществом.
The declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade is of great significance to the promotion of the international arms control, disarmament and non-proliferation process. Провозглашение 2010-х годов четвертым Десятилетием разоружения имеет огромное значение для содействия международному контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению.
Thirdly, the declaration of independence violates the provision of that resolution calling for a political solution based on respect for the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the autonomy of Kosovo. В-третьих, провозглашение независимости нарушает положение этой резолюции, призывающее к политическому урегулированию на основе уважения территориальной целостности Союзной Республики Югославии и автономии Косово.
The unilateral declaration of independence of 17 February 2008 was tantamount to an attempt to secede from Serbia and proclaim Kosovo a sovereign independent State created out of the latter's territory. Одностороннее провозглашение независимости от 17 февраля 2008 года равнозначно попытке отделиться от Сербии и провозгласить Косово в качестве суверенного независимого государства, созданного на территории последней.
The Court then analysed whether the declaration of independence of Kosovo in question was in accordance with Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999. Затем Суд проанализировал, соответствовало ли известное провозглашение независимости Косово резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности от 10 июня 1999 года.
We wholeheartedly welcome the Republic of South Sudan's declaration of independence and its entry into the United Nations as the 193rd Member State. Мы от всей души приветствуем провозглашение Республикой Южный Судан своей независимости и ее вступление в ряды Организации Объединенных Наций в качестве 193-го государства-члена.
The Movement of Non-Aligned Countries was backing the declaration of a third International Decade for the Eradication of Colonialism in the hope that all States would take swift action to eradicate colonialism completely. Поддерживая провозглашение третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма, Движение неприсоединившихся стран надеется, что все государства будут принимать активные меры к тому, чтобы полностью покончить с колониализмом.
The promulgation of the interim constitution, the election of the Constituent Assembly and, subsequently, the declaration of Nepal as a federal democratic republic stand as notable achievements. В качестве важных достижений следует отметить вступление в силу временной конституции, выборы в Учредительное собрание и впоследствии провозглашение Непала федеративной демократической республикой.
Kosovo's declaration of independence cannot be seen in isolation from the context of the violent and non-consensual break-up of Yugoslavia, including the humanitarian crisis of 1999. Провозглашение независимости Косово не может рассматриваться отдельно от контекста насильственного и неконсенсусного распада Югославии, включая гуманитарный кризис 1999 года.
We recall that unilateral declaration of independence by secessionists in the province of Kosovo and Metohija is dangerous for the stability of Serbia and the region. Мы напоминаем о том, что одностороннее провозглашение независимости сепаратистами края Косово и Метохия создает угрозу для стабильности Сербии и всего региона.
We point out that the report mentions the unilateral declaration of independence only in passing and refers to the existence of "evolving circumstances" on the ground. Мы отмечаем, что в вышеупомянутом докладе одностороннее провозглашение независимости упоминается лишь мельком со ссылкой на «изменяющиеся обстоятельства» в этом районе.
In addition, most Kosovo Serbs condemned the declaration of independence and took measures that pose serious challenges to the role of UNMIK in Kosovo. Кроме того, большинство косовских сербов осудили провозглашение независимости и приняли меры, которые создают серьезные проблемы для выполнения МООНК ее роли в Косово.
The declaration of independence of Kosovo and the entry into force of its new constitution on 15 June pose significant challenges to the Mission's ability to exercise its administrative authority. Провозглашение независимости Косово и вступление в силу 15 июня его новой конституции существенно ослабляют способности Миссии осуществлять свои административные полномочия.
However, Kosovo's unilateral declaration of independence in February was greeted with a certain discomfort because of the precedent it set for other parts of the world. Однако одностороннее провозглашение независимости Косово в феврале было встречено с определенным дискомфортом ввиду прецедента, создаваемого для других районов мира.
At the same time, we believe that the declaration of another disarmament decade should not be pursued as a goal in itself. В то же время мы считаем, что провозглашение еще одного десятилетия разоружения не должно быть самоцелью.
The Heads of State or Government reaffirmed their commitment to the respect of national unity, territorial integrity and sovereignty of Mali, and rejected the unilateral declaration of independence by the National Movement of Liberation of Azawad. Главы государств и правительств вновь подтвердили свою приверженность уважению национального единства, территориальной целостности и суверенитета Мали и отвергли одностороннее провозглашение независимости Национальным движением за освобождение Азавада.
That declaration of independence marked the end of a very specific historical sequence - the violent dismemberment of the former Yugoslavia in the 1990s, followed by a long period of international administration under the aegis of the United Nations. Провозглашение независимости ознаменовало собой завершение двух весьма конкретных исторических этапов - вооруженного конфликта, приведшего к распаду бывшей Югославии в 1990-е годы и последовавшего за этим длительного периода международного управления под эгидой Организации Объединенных Наций.
We believe that the unilateral declaration of independence by Kosovo's provisional institutions is an issue that merits legal clarity and that the Court can provide valuable guidance to States thereon through the exercise of its advisory function. Мы считаем, что одностороннее провозглашение независимости временными институтами Косово требует внесения правовой ясности и что посредством выполнения своих консультативных функций Суд может предоставить государствам важные рекомендации на этот счет.
Regarding the topic before us, which focuses on Kosovo's unilateral declaration of independence, we reiterate that Panama would always have preferred for the parties to reach a negotiated way to resolve their differences. Что касается рассматриваемого нами вопроса, главной темой которого является одностороннее провозглашение независимости Косово, то мы подтверждаем, что Панама всегда предпочитала, чтобы стороны достигли урегулирования своих разногласий на основе переговоров.
That declaration has come despite the call by many Council members, including Indonesia, for a continuation of dialogue and negotiation. Это провозглашение независимости произошло, несмотря на призыв многих членов Совета, включая Индонезию, к продолжению диалога и переговоров.
Indigenous and government representatives agreed that a fundamental objective of the Decade was the proclamation of that declaration by the General Assembly of the United Nations. Представители коренных народов и правительств пришли к единому мнению о том, что одной из основных целей Десятилетия является провозглашение этой декларации Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.