Английский - русский
Перевод слова Decisively
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Decisively - Решительно"

Примеры: Decisively - Решительно
They do not forgive complacency and must be faced promptly, decisively and collectively. Эти вызовы не прощают благодушия, и на них нужно отвечать быстро, решительно и общими усилиями.
Mr. O'FLAHERTY said that the idea had not been discussed since it had been decisively rejected by the Inter-Committee Meeting several years previously. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что эта идея не обсуждалась, поскольку она была решительно отвергнута Межкомитетским совещанием несколько лет назад.
If we miss the opportunity to address this issue urgently and decisively, it could have devastating consequences. Если мы упустим возможность решить эту проблему быстро и решительно, то это может вызвать опустошающие последствия.
Breaking with her husband's beliefs... decisively, unapologetically, publicly. Порывающая с убеждениями мужа... решительно, публично, без извинений.
There is some urgency in moving decisively forward with the necessary preparatory technical work in order to avoid any delays and to address the pressing renovation works. Отмечается определенная безотлагательность в плане того, чтобы решительно приступить к необходимой подготовительной технической работе, дабы избежать любых задержек и заняться срочными ремонтно-реставрационными работами.
KFOR continues to closely monitor the security situation on the ground and to maintain its deterrent posture to react quickly and decisively, as required. СДК продолжают пристально следить за обстановкой в плане безопасности на местах и сохраняют потенциал сдерживания, чтобы при необходимости оперативно и решительно принимать меры реагирования.
Consequently, Thailand - like many other countries represented in this Hall today - must fight and decisively win the battle against HIV. Поэтому Таиланд - как и многие другие страны, представленные в этом зале - должны бороться и решительно победить в сражении с ВИЧ.
If we fail to move decisively towards arms control and disarmament now, this task will become more difficult tomorrow as we muster new technologies and conquer distant frontiers in space. И если сейчас мы не сумеем решительно продвинуться по пути контроля над вооружениями и разоружения, то завтра это окажется еще более трудным делом по мере того как мы будем овладевать новыми технологиями и покорять дальние рубежи космоса.
The Non-Aligned Movement believes that this Assembly should muster the necessary political will, wisdom and courage to decisively respond to this question now before us. Движение неприсоединения считает, что Ассамблее следует проявить необходимую политическую волю, мудрость и мужество, чтобы решительно отреагировать на рассматриваемый сейчас нами вопрос.
However, as negative forces continued to operate in the country's eastern regions, the associated security problems must be firmly and decisively resolved. Вместе с тем в восточных районах страны продолжают действовать деструктивные силы, и соответствующие проблемы в области безопасности должны быть твердо и решительно устранены.
My country has decisively committed itself to the path to Euro-Atlantic integration, with the clear purpose of joining the European Union and NATO. Моя страна решительно выражает приверженность усилиям в направлении евро-атлантической интеграции, преследуя при этом четкую цель вступления в Европейский союз и НАТО.
We have also acted decisively in the Council by shouldering specific responsibilities in the only current sanctions regime against international terrorism as a threat to international peace and security. Мы также решительно действовали в Совете, взяв на себя конкретные обязательства в рамках пока единственного режима санкций против международного терроризма, который представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
The sober but determined response of the American people has inspired respect and solidarity and helped forge a global sentiment that the time has come to deal decisively with terrorism. Взвешенный, но решительный ответ американского народа вызывает уважение и солидарность и содействует формированию глобального понимания того, что настало время решительно покончить с терроризмом.
It is therefore imperative for the international community to counter such a threat decisively. Поэтому очень важно, чтобы международное сообщество решительно выступало против такой угрозы.
His delegation hoped that, having acted so rapidly and decisively on the current matter, the Committee would act just as rapidly and decisively on the matter of future reform efforts. Его делегация надеется, что, приняв решение столь оперативно и решительно по рассматриваемому вопросу, Комитет столь же оперативно и решительно примет решение и по вопросу о будущих усилиях по проведению реформы.
This is occurring at a time when the Council has responded immediately and decisively when some militia groups in East Timor attacked some civilians. И это происходит тогда, когда Совет без промедления и решительно отреагировал на нападение, совершенное группой боевиков в Восточном Тиморе на нескольких мирных граждан.
These are very serious challenges to international security that need to be tackled decisively - but not by diminishing commitment to one of the basic principles from the NPT. Международная безопасность сталкивается с весьма серьезными вызовами, которыми нужно заниматься решительно, но не путем ослабления приверженности одному из основных принципов ДНЯО.
Then, we can act quickly and decisively with cooperation across all regional and other groups and secure commitments from individual Member States to deal with the issues at hand. Тогда мы можем действовать оперативно и решительно при сотрудничестве всех региональных и других групп и обеспечении приверженности отдельных государств-членов рассмотрению представленных вопросов.
The international community must renew its commitment to come together collectively and decisively to root out the elements of instability and give sustained support to rebuilding the peace in Afghanistan and stabilizing the region. Международное сообщество должно подтвердить свою приверженность коллективными усилиями и решительно искоренить элементы нестабильности, поддержать устойчивым образом мир в Афганистане и стабилизировать регион.
The direct competitors, two Opel Astra H GTC driven by drivers selected from 18,000 hopefuls in a year-long TV covered process, were beaten decisively. Прямые конкуренты, два автомобиля Opel Astra GTC, c водителями, отобранными из 18000 счастливчиков в течение года телевизионным отбором, были решительно побиты.
That means Japan should decisively abandon ultra-low interest rates, albeit gradually so as to allow an orderly unwinding of speculative positions. Это означает, что Япония должна решительно отказаться от ультра низких процентных ставок, но сделать это постепенно, чтобы дать возможность для спокойной ликвидации спекулятивных позиций.
Though Bernanke may be the best in his peer group, the fact is that the economic crisis decisively proved him and his peers to have been wrong. Хотя Бернанке, возможно, является лучшим среди своих коллег, факт состоит в том, что экономический кризис решительно доказал, что он и его коллеги были неправы.
If the West - America and Europe - act swiftly, decisively, and with a joint strategy, there remains a chance to stabilize the situation. Если Запад - Америка и Европа - будут действовать быстро, решительно и в рамках общей стратегии, остаётся шанс на стабилизацию ситуации.
Enhanced international technical assistance and advisory services can decisively strengthen national capacities and the institutional basis for supporting national plans and strategies designed to solve the problems of youth. Увеличение международной технической помощи и консультативных услуг может решительно укрепить национальный потенциал и организационную основу для поддержки национальных планов и стратегий, направленных на решение проблем молодежи.
One of the root causes of the economic crisis facing Africa has been the lack of capacity in Governments and institutions to respond quickly and decisively to a rapidly changing global economic environment. Одной из основных причин экономического кризиса в Африке является неспособность правительств и учреждений оперативно и решительно реагировать на быстро изменяющуюся глобальную экономическую обстановку.