We lack the financial dexterity to respond to economic crises as swiftly and decisively as is necessary. |
У нас нет финансовых возможностей реагировать на экономические кризисы так быстро и решительно, как это необходимо. |
The United Nations must decisively address the deep-rooted causes of armed conflict. |
Организация Объединенных Наций должна решительно рассмотреть глубоко укоренившиеся причины вооруженного конфликта. |
By the end of the 19th century, scientific opinion had turned decisively against any belief in a human influence on climate. |
К концу 19-го века научная мысль решительно повернулась против веры во влияние человека на климат. |
British forces went on the offensive in India, decisively defeating a French force at Wandiwash and then capturing Pondicherry in 1761. |
Британские войска перешли в наступление в Индии, решительно разгромив французские силы при Вандиваше и захватив Пондичерри. |
Degrelle was decisively defeated: he lost by 20 to 80 percent. |
Дегрель был решительно побежден: он потерял от 20 до 80%. |
They must preserve their legal and operational ability to act swiftly and decisively when necessary. |
Они должны сохранить свои правовые и оперативные возможности действовать быстро и решительно при необходимости. |
Many lives would have been saved in Africa, for example, if the international community could have acted decisively and quickly. |
В Африке, например, было бы спасено много жизней, если бы международное сообщество действовало решительно и быстро. |
We have to fight it decisively right now, or else we'll never be able to stamp it out. |
Мы должны бороться с ним решительно прямо сейчас, иначе мы никогда не сможем искоренить его . |
I need people with the abilities to end the war quickly and decisively. |
Мне нужны люди со способностями, чтобы закончить эту войну - быстро и решительно. |
It responded decisively to the Ebola crisis, and has passed some important counter-terrorism resolutions. |
Совет решительно отреагировал на кризис, вызванный эпидемией эболы, и принял несколько важных антитеррористических резолюций. |
At the same time, the changes should enhance the effectiveness of the Council and allow it to act quickly and decisively. |
В то же самое время эти перемены призваны повысить эффективность Совета и позволить ему действовать быстро и решительно. |
A general consensus existed that it was necessary to move decisively on United Nations reform. |
Участники были единодушны в том, что необходимо решительно продвигать вперед реформу Организации Объединенных Наций. |
We should act collectively and decisively to change this situation. |
Мы должны действовать коллективно и решительно, чтобы изменить это положение. |
Although without much prior experience in the care and management of unaccompanied children, UNICEF acted decisively. |
Не имея большого опыта в обеспечении ухода и содержания беспризорных детей, ЮНИСЕФ тем не менее действовал решительно. |
We believe that the international community now has an opportunity to move forward decisively in the field of nuclear disarmament. |
Мы считаем, что международному сообществу в настоящее время предоставлена возможность решительно продвинуться в области ядерного разоружения. |
Title of nobility can not decisively To return to Mr. Kolchev. |
Титул дворянина, решительно не может вернуться к господину Колычеву. |
This spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some of the issues in recent years. |
Это дало Совету возможность действовать в некоторых случаях в последние годы быстро и решительно. |
This process, which could strengthen peace and tranquillity, should be followed and implemented decisively, without any conditionality or undue delay. |
Этот процесс, который может укрепить мир и спокойствие, должен проходить и осуществляться решительно, без каких-либо условий или ненужных затяжек. |
The Summit called on OAU and the Commonwealth in particular to decisively assist the process of political change in Nigeria. |
Участники Встречи на высшем уровне призвали ОАЕ, и особенно Содружество, решительно содействовать процессу политических перемен в Нигерии. |
Many developing countries and some industrialized countries have moved decisively from rhetoric to action. |
Многие развивающиеся страны и некоторые промышленно развитые страны решительно переходят от слов к делу. |
We are watching them closely, and we intend to fight them forcefully and decisively. |
Мы следим за ними пристально и намерены бороться с ними неистово и решительно. |
It is to be hoped that the Government will move decisively to apply proper procedures to the question of property rights. |
Следует надеяться, что правительство будет более решительно применять надлежащие процедуры в вопросе имущественных прав. |
ECOMOG has acted quickly and decisively to respond to events in Liberia. |
ЭКОМОГ действовала быстро и решительно в ответ на происходящие в Либерии события. |
I also think this is something that will bring our deliberations decisively forward. |
Я также считаю, что это позволит решительно продвинуть вперед наши дискуссии. |
This situation must be decisively and swiftly remedied if the principal of the universality of participation in peace-keeping operations is to be maintained. |
Чтобы сохранить принцип универсальности участия в операциях по поддержанию мира, такое положение должно быть решительно и быстро преодолено. |