Английский - русский
Перевод слова Decisively
Вариант перевода Решительно

Примеры в контексте "Decisively - Решительно"

Примеры: Decisively - Решительно
In Algeria, the prosecutor took an oath, whereas in Bosnia and Herzegovina the prosecutor made a solemn declaration to undertake to perform his or her duty conscientiously, diligently, decisively and responsibly. В Алжире прокурор принимает присягу, в то время как в Боснии и Герцеговине прокурор делает торжественное заявление, в котором он обязуется выполнять свои обязанности добросовестно, внимательно, решительно и ответственно.
Acknowledge the need to put forward a multisectoral approach for health at all government levels, to address non-communicable disease risk factors and underlying determinants of health comprehensively and decisively; констатируем, что на всех уровнях государственной власти необходимо выдвинуть многопрофильный подход к здравоохранению, позволяющий всеобъемлюще и решительно заниматься факторами, которые обусловливают риск неинфекционных заболеваний, и основополагающими детерминантами здоровья;
United Nations agencies must now decisively facilitate international cooperation and coordination efforts in that regard based on the four-pillar foundation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. В этой связи учреждения Организации Объединенных Наций должны сейчас решительно поощрять международное сотрудничество и координацию усилий, исходя из четырех основ Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
While the signing of the Agreement represents a major achievement, the parties must now proceed decisively in good faith, and the people of the Sudan and the international community must urgently tackle the challenge of implementation. Хотя подписание Соглашения является крупным достижением, стороны теперь должны действовать решительно и в духе искренности, а народ Судана и международное сообщество должны безотлагательно взяться за выполнение задачи его осуществления.
In that sense, the Group views it as essential to swiftly and decisively increase the participation and representation of developing countries in the international financial institutions so that they can be fully represented during decision-making processes in the areas of international economics and finance. В этом смысле Группа считает необходимым оперативно и решительно повысить степень участия развивающихся стран в международных финансовых учреждениях, чтобы они полноправно участвовали в процессе принятия решений в сфере международной экономики и финансов.
While the resolution grants a small amount of resources to begin badly needed improvements in the inadequate purchasing functions of the United Nations, the conditional and temporary nature of the authorization leaves us doubtful as to whether the United Nations can quickly and decisively repair this activity. Хотя в резолюции предусматривается выделение небольшой суммы для того, чтобы приступить к столь необходимому усовершенствованию неадекватных закупочных функций Организации Объединенных Наций, связанный условиями и временный характер санкционирования заставляет нас сомневаться в том, удастся ли Организации Объединенных Наций быстро и решительно исправить положение в этой области.
We intend to promote new efforts in matters of foreign debt that transcend our bilateral obligations in the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and to contribute decisively to the solution of the problem of the external debt of these countries with the multilateral financial institutions. Мы намерены поощрять такие новые усилия по устранению внешней задолженности, которые выходят за рамки наших двусторонних обязательств в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, и решительно способствовать разрешению проблемы внешней задолженности этих стран совместно с многосторонними финансовыми учреждениями.
We believe that one of the major causes of the political and social instability in the region has been, to a great extent, the state of underdevelopment and poverty in the region, which should be addressed decisively by that conference. Считаем, что одной из главных причин политической и социальной нестабильности в регионе в значительной мере было и остается состояние слаборазвитости и нищеты, способами и средствами выхода из которого должна решительно заняться конференция.
We have seen that pattern before, and no doubt will see it again unless the Security Council is united and acts decisively. Мы наблюдали это прежде, и я не сомневаюсь, что мы увидим это вновь, если в Совете Безопасности не будет единства и если он не будет действовать решительно.
The Government of the United Kingdom was also trying to de-list the Cayman Islands, but it was imperative that the Committee decisively defeat all such attempts until there was persuasive evidence that that conformed to the democratically expressed aspirations of the people of the Cayman Islands. Правительство Соединенного Королевства также добивается исключения Каймановых островов из указанного списка, но Комитет должен решительно отвергать все подобные попытки, пока не будет убедительных доказательств того, что это отвечает демократически выраженным чаяниям населения Каймановых островов.
As present custodians of our world's environment, we owe it to our children and to future generations to do what needs to be done quickly and decisively, before we run out of time. Являясь в настоящее время хранителями нашей окружающей среды, мы должны сделать это для наших детей и будущих поколений, и сделать как можно скорее и решительно, до того, как время истечет.
In 1993, when Azerbaijan became the object of military aggression and when its sovereignty and territorial integrity were violated, the Security Council reacted promptly and decisively by adopting four resolutions: resolution 822, resolution 853, resolution 874 and resolution 884. В 1993 году, когда Азербайджан стал объектом военной агрессии и когда его суверенитет и территориальная целостность были нарушены, Совет Безопасности отреагировал незамедлительно и решительно путем принятия четырех резолюций: резолюции 822, резолюции 853, резолюции 874 и резолюции 884.
In all cases, the Security Council should be guided by three elements: a need to summon the will to act preventively, a need to have the ability to act, and a need to act effectively and decisively. Во всех случаях Совет Безопасности должен руководствоваться тремя факторами: необходимостью мобилизовать волю для превентивных действий, необходимостью иметь способность действовать и необходимостью действовать эффективно и решительно.
She decisively condemned the Council's politicized resolution on her country and pointed out that the lack of consensus among the members of the Council regarding the resolution showed that it did not reflect the opinion of the international community. Она решительно осуждает политизированную резолюцию Совета, касающуюся ее страны, и отмечает, что отсутствие консенсуса между членами Совета в отношении этой резолюции показывает, что она не отражает мнения международного сообщества.
It is not necessary to create new international organizations, although the existing ones (like IMF) need to be decisively reformed by adapting their objectives and policies in order to increase their effectiveness and to take account of the longer-term effects of financial instability; Нет необходимости создавать новые международные организации, но при этом существующие организации (например МВФ) необходимо решительно реформировать путем корректировки их задач и политики для повышения эффективности их деятельности и учета долгосрочных последствий финансовой нестабильности;
McLachlan and O'Neil both conclude, however, that the International Court of Justice "decisively rejected" this sort of substantive waiver approach of the majority of Lords in Pinochet when it concluded in Arrest Warrant that: Оба, Маклаклан и О'Нейл, заключают, однако, что Международный Суд "решительно отверг" данный подход к существенному отказу большинства лордов в деле Пиночета, когда в деле об ордере на арест он пришел к заключению, что:
Decisively my other foot sets itself onto the cable. Вторая нога решительно встаёт на трос.
We decisively condemn their methods. Мы решительно осуждаем их методы.
The odds have decisively turned against you. Шансы решительно повернулись против вас.
Brown decisively changed that reputation. Браун решительно изменил эту репутацию.
The mix of Chinese policy tightening, however, needs to shift much more decisively toward higher interest rates. Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок.
I just want to go on record that I'm decisively against this. Официально заявляю, что я решительно против этого.
Sixty-one years on, General Assembly members must move deliberately and decisively to overcome the dangers that lie ahead. Вот уже шестьдесят один год члены Генеральной Ассамблеи должны двигаться взвешенно и решительно, чтобы преодолеть подстерегающие впереди опасности.
The political balance in these countries has tilted decisively in favor of pro-trade groups with an outward-looking orientation. Политический баланс в этих странах решительно сместился в пользу групп, являющихся сторонниками торговли и ориентированных на внешний мир.
Indian voters decisively rejected the Congress party, which had governed India virtually without interruption since it gained independence from Britain in 1947. Индийские избиратели решительно отвергли партию Индийского Национального Конгресса (ИНК), которая управляла Индией практически без перерыва с того времени как страна получила независимость от Великобритании в 1947 году.