Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принимать решения

Примеры в контексте "Decision-making - Принимать решения"

Примеры: Decision-making - Принимать решения
It called on Botswana to strengthen this national machinery, providing it with authority, decision-making power, and human and financial resources. Он призвал Ботсвану укрепить такой национальный механизм, наделив его властью и полномочиями принимать решения, а также обеспечив его людскими и финансовыми ресурсами.
This requires a considerable degree of close oversight and rapid decision-making. Эта деятельность требует тщательного контроля и умения быстро принимать решения.
A divergence of views between the States or international organizations concerned can be resolved only through the intervention of an impartial third party with decision-making authority. Различия во мнениях между государствами или соответствующими международными организациями можно урегулировать лишь посредством вмешательства третьей беспристрастной стороны, обладающей компетенцией принимать решения.
It is even more worrisome that retirees are still recruited to fill vacant positions with managerial responsibilities, where they have decision-making powers in personnel matters. Еще большую тревогу вызывает тот факт, что пенсионеров по-прежнему набирают для заполнения вакантных должностей с управленческими обязанностями, на которых они имеют право принимать решения по кадровым вопросам.
Member States would also be facilitated in their decision-making on the continuing usefulness, efficiency and effectiveness of programmes and subprogrammes. Кроме того, государствам-членам будет легче принимать решения в отношении сохраняющейся полезности, эффективности и результативности программ и подпрограмм.
This man's mental acuity, his decision-making ability is vital to his job. Резкость восприятия этого мужчины, его способность принимать решения жизненно важны для его работы.
Consider procedures to allow for intersessional decision-making of the Assembly in exceptional and urgent situations, given the limited number of the Assembly's sessions per year. Рассмотреть возможность введения процедур, позволяющих Ассамблее в исключительных и неотложных ситуациях принимать решения в межсессионный период - ввиду того, что в течение одного года проводится ограниченное число сессий Ассамблеи.
All the parties involved that have decision-making power? Все вовлеченные стороны без возможности принимать решения?
Direct attribution of centrally managed costs will enable budget owners and donors to be better informed regarding the costs of projects, thus facilitating decision-making that is more conducive to generating efficiencies. Прямое несение расходов, производимых в централизованном порядке, позволит руководителям, отвечающим за бюджет, и донорам получать более полную информацию о расходах проектов, что поможет им принимать решения, а это, в свою очередь, будет способствовать повышению эффективности.
These reports will allow for timely decision-making to minimize supply chain gaps and to ensure the effective reordering and rationalization of stock held and their levels. Эти доклады позволят своевременно принимать решения в целях сведения к минимуму пробелов в работе системы снабжения, а также в целях обеспечения эффективного размещения повторных заказов, рационального использования имеющихся запасов и отслеживания их уровня.
When women enjoy equality and decision-making authority in the household, families, children and future generations stand to benefit. В условиях, когда женщины в семье пользуются равными правами и могут принимать решения, выигрывают и сами семьи, и дети, и потомство.
Discrimination against women and girls and their lack of decision-making power allows the inequality between women and men to continue. Дискриминация в отношении женщин и девочек и отсутствие у них прав принимать решения закрепляет неравенство женщин и мужчин.
This is a major achievement in the struggle of Yemeni women, led by the WNC, to participate in politics and decision-making. Это обстоятельство явилось важным достижением в борьбе йеменских женщин, возглавляемых НЖК, за участие в политической жизни и возможность принимать решения.
It is a process that involves elements of self-awareness and capacity-building, which in turn lead to greater participation and decision-making power and to enhanced action for change. Это процесс, который включает элементы самосознания и создания потенциала, которые в свою очередь обеспечивают более широкое участие и возможность принимать решения и более активные меры с целью перемен.
At the same time, UNDP comparative strengths lie not just in its technical areas but also in its long-term commitment, flexibility and speed through country-level decision-making. В то же время компаративные преимущества ПРООН заключаются не только в технических областях, но также и в долгосрочных обязательствах, гибкости и оперативности благодаря возможности принимать решения на страновом уровне.
Both of the foregoing provide the best possible information to the Security Council to assist it in its decision-making regarding this very important issue. В обоих случаях Совет получает максимально достоверную информацию, которая помогает ему принимать решения по этому весьма важному вопросу.
The Committee will have no decision-making capacity, which rests solely with the States Parties. Комитет не будет иметь полномочий принимать решения, которые остаются исключительно за государствами-участниками.
He does not have decision-making authority. Он не в праве принимать решения.
The new AI software will give drones decision-making capability. Новое интеллектуальное программное обеспечение предоставит беспилотникам возможность самим принимать решения.
The national coordinating committee should be provided with sufficient autonomy and resources to fulfil its responsibilities in relation to its decision-making capacities. Национальному координационному комитету следует предоставить достаточную автономию и ресурсы, необходимые для выполнения им своих функций, в соответствии с его полномочиями принимать решения.
Another pointed out that because humankind is destined to make decisions with incomplete scientific knowledge, precaution is a necessary element of decision-making. Другой указал, что, поскольку человечеству суждено вечно принимать решения на основе неполной научной информации, одним из необходимых элементов процесса принятия решений становится предосторожность.
Decentralized corporate decision-making and empowered local management to authorize independent sourcing and new product development Децентрализация процесса принятия корпоративных решений и предоставление местному управленческому персоналу права независимо принимать решения относительно выбора источников снабжения и разработки новых продуктов
To replace purely ad hoc decision-making, the law must provide rules on which decisions can be based. Чтобы исключить принятие произвольных решений, законом должны быть предусмотрены правовые нормы, на основе которых можно принимать решения.
The main influencing factor behind this decision is the desire for control and decision-making. Главным фактором, определяющим такое решение, является желание контролировать ситуацию и самостоятельно принимать решения.
The participation of specialists at a decision-making level from both national and international entities was specifically encouraged. Особенно рекомендовалось участие специалистов национальных и международных органов и организаций, наделенных полномочиями принимать решения.