It called on Botswana to strengthen this national machinery, providing it with authority, decision-making power, and human and financial resources. |
Он призвал Ботсвану укрепить такой национальный механизм, наделив его властью и полномочиями принимать решения, а также обеспечив его людскими и финансовыми ресурсами. |
This requires a considerable degree of close oversight and rapid decision-making. |
Эта деятельность требует тщательного контроля и умения быстро принимать решения. |
A divergence of views between the States or international organizations concerned can be resolved only through the intervention of an impartial third party with decision-making authority. |
Различия во мнениях между государствами или соответствующими международными организациями можно урегулировать лишь посредством вмешательства третьей беспристрастной стороны, обладающей компетенцией принимать решения. |
It is even more worrisome that retirees are still recruited to fill vacant positions with managerial responsibilities, where they have decision-making powers in personnel matters. |
Еще большую тревогу вызывает тот факт, что пенсионеров по-прежнему набирают для заполнения вакантных должностей с управленческими обязанностями, на которых они имеют право принимать решения по кадровым вопросам. |
Member States would also be facilitated in their decision-making on the continuing usefulness, efficiency and effectiveness of programmes and subprogrammes. |
Кроме того, государствам-членам будет легче принимать решения в отношении сохраняющейся полезности, эффективности и результативности программ и подпрограмм. |
This man's mental acuity, his decision-making ability is vital to his job. |
Резкость восприятия этого мужчины, его способность принимать решения жизненно важны для его работы. |
Consider procedures to allow for intersessional decision-making of the Assembly in exceptional and urgent situations, given the limited number of the Assembly's sessions per year. |
Рассмотреть возможность введения процедур, позволяющих Ассамблее в исключительных и неотложных ситуациях принимать решения в межсессионный период - ввиду того, что в течение одного года проводится ограниченное число сессий Ассамблеи. |
All the parties involved that have decision-making power? |
Все вовлеченные стороны без возможности принимать решения? |
Direct attribution of centrally managed costs will enable budget owners and donors to be better informed regarding the costs of projects, thus facilitating decision-making that is more conducive to generating efficiencies. |
Прямое несение расходов, производимых в централизованном порядке, позволит руководителям, отвечающим за бюджет, и донорам получать более полную информацию о расходах проектов, что поможет им принимать решения, а это, в свою очередь, будет способствовать повышению эффективности. |
These reports will allow for timely decision-making to minimize supply chain gaps and to ensure the effective reordering and rationalization of stock held and their levels. |
Эти доклады позволят своевременно принимать решения в целях сведения к минимуму пробелов в работе системы снабжения, а также в целях обеспечения эффективного размещения повторных заказов, рационального использования имеющихся запасов и отслеживания их уровня. |
When women enjoy equality and decision-making authority in the household, families, children and future generations stand to benefit. |
В условиях, когда женщины в семье пользуются равными правами и могут принимать решения, выигрывают и сами семьи, и дети, и потомство. |
Discrimination against women and girls and their lack of decision-making power allows the inequality between women and men to continue. |
Дискриминация в отношении женщин и девочек и отсутствие у них прав принимать решения закрепляет неравенство женщин и мужчин. |
This is a major achievement in the struggle of Yemeni women, led by the WNC, to participate in politics and decision-making. |
Это обстоятельство явилось важным достижением в борьбе йеменских женщин, возглавляемых НЖК, за участие в политической жизни и возможность принимать решения. |
It is a process that involves elements of self-awareness and capacity-building, which in turn lead to greater participation and decision-making power and to enhanced action for change. |
Это процесс, который включает элементы самосознания и создания потенциала, которые в свою очередь обеспечивают более широкое участие и возможность принимать решения и более активные меры с целью перемен. |
At the same time, UNDP comparative strengths lie not just in its technical areas but also in its long-term commitment, flexibility and speed through country-level decision-making. |
В то же время компаративные преимущества ПРООН заключаются не только в технических областях, но также и в долгосрочных обязательствах, гибкости и оперативности благодаря возможности принимать решения на страновом уровне. |
Both of the foregoing provide the best possible information to the Security Council to assist it in its decision-making regarding this very important issue. |
В обоих случаях Совет получает максимально достоверную информацию, которая помогает ему принимать решения по этому весьма важному вопросу. |
The Committee will have no decision-making capacity, which rests solely with the States Parties. |
Комитет не будет иметь полномочий принимать решения, которые остаются исключительно за государствами-участниками. |
He does not have decision-making authority. |
Он не в праве принимать решения. |
The new AI software will give drones decision-making capability. |
Новое интеллектуальное программное обеспечение предоставит беспилотникам возможность самим принимать решения. |
The national coordinating committee should be provided with sufficient autonomy and resources to fulfil its responsibilities in relation to its decision-making capacities. |
Национальному координационному комитету следует предоставить достаточную автономию и ресурсы, необходимые для выполнения им своих функций, в соответствии с его полномочиями принимать решения. |
Another pointed out that because humankind is destined to make decisions with incomplete scientific knowledge, precaution is a necessary element of decision-making. |
Другой указал, что, поскольку человечеству суждено вечно принимать решения на основе неполной научной информации, одним из необходимых элементов процесса принятия решений становится предосторожность. |
Decentralized corporate decision-making and empowered local management to authorize independent sourcing and new product development |
Децентрализация процесса принятия корпоративных решений и предоставление местному управленческому персоналу права независимо принимать решения относительно выбора источников снабжения и разработки новых продуктов |
To replace purely ad hoc decision-making, the law must provide rules on which decisions can be based. |
Чтобы исключить принятие произвольных решений, законом должны быть предусмотрены правовые нормы, на основе которых можно принимать решения. |
The main influencing factor behind this decision is the desire for control and decision-making. |
Главным фактором, определяющим такое решение, является желание контролировать ситуацию и самостоятельно принимать решения. |
The participation of specialists at a decision-making level from both national and international entities was specifically encouraged. |
Особенно рекомендовалось участие специалистов национальных и международных органов и организаций, наделенных полномочиями принимать решения. |