Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принимать решения

Примеры в контексте "Decision-making - Принимать решения"

Примеры: Decision-making - Принимать решения
It has decision-making powers, notably in relation to respect for the freedom of the press. Он уполномочен принимать решения, в частности в том, что касается соблюдения свободы печати.
The Committee cautions against establishing additional bureaucratic layers of decision-making in the Secretariat, as does JIU in paragraph 99 of its report. Комитет, как и ОИГ в пункте 99 своего доклада, предупреждает о недопустимости создания в Секретариате дополнительных бюрократических структур, наделенных полномочиями принимать решения.
Further increase in the membership will hamper the decision-making capability and, accordingly, the efficiency of the Security Council. Более значительное расширение членского состава Совета Безопасности негативно скажется на его способности принимать решения и соответственно на эффективности его действий.
Bodies that have decision-making power should show more firmness and determination. Органы, уполномоченные принимать решения, должны проявлять большую твердость и решительность.
Belgium's major concern remains the achievement of a more representative Council without diminishing its decision-making capacity. Основной задачей Бельгии остается обеспечение расширенной представленности в Совете без ущерба для способности Совета принимать решения.
Lack of decision-making power and of alternative opportunities restricts many women to a life of constant childbearing. Неспособность принимать решения и отсутствие альтернативных возможностей сводят жизнь многих женщин к непрерывному деторождению.
The true measure of women's participation in peace negotiations is not through numbers, but through power in decision-making. Истинной мерой участия женщин в мирном процессе является не их число, но право принимать решения.
This will permit the forecasting of trends and decision-making concerning the scope and effects of public policies within the country. Это позволяет выявлять тенденции и принимать решения с учетом успехов и последствий осуществляемой в стране государственной политики.
The representatives of civil society do not have a decision-making power but have an important consultative role to play in the decisions of the Committee. Представители гражданского общества не имеют полномочий принимать решения, но играют важную консультативную роль в решениях Комитета.
Participants held senior managerial positions with decision-making authority in national institutions related to navigational security and SAR operations. Участниками практикума были уполномоченные принимать решения старшие руководители национальных учреждений, имеющих отношение к обеспечению безопасности навигации и ПС - операций.
It is necessary to make all possible efforts to prevent the destabilizing effects of the market economy which affect the decision-making capacity of many Governments. Необходимо приложить все возможные усилия к предотвращению дестабилизирующего воздействия рыночной экономики, которое сказывается на способности многих правительств принимать решения.
This translates into a right to societal decision-making on setting priorities for and major decisions regarding the development of intellectual property regimes. Эти положения принимают форму права общества принимать решения в отношении установления приоритетов и принятия важных решений, касающихся разработки режимов интеллектуальной собственности.
Because youth often lack decision-making power and financial resources, they may be the last to receive treatment if they become infected. Поскольку молодые люди часто не имеют возможности принимать решения и не располагают финансовыми ресурсами, они могут получить медицинскую помощь в последнюю очередь, если сами окажутся инфицированными.
That required rapid decision-making, prompt receipt of the relevant mandate from the Security Council and availability of the necessary resources. Разумеется, для этого необходимо иметь возможность быстро принимать решения, без промедлений получать соответствующий мандат Совета Безопасности и иметь в своем распоряжении необходимые ресурсы.
This Council's decision-making capacity will gain if the inspections immediately focus on the main unresolved disarmament issues. Потенциал Совета принимать решения выиграет, если инспекции будут немедленно сфокусированы на главных нерешенных вопросах разоружения.
These commissions will be collegial bodies endowed with decision-making powers and not bound by instructions. Эти комиссии являются коллегиальными органами, которые полномочны принимать решения и не связаны никакими указаниями.
The Ombudsman has no decision-making powers but advises the parties and makes suggestions and recommendations on options for resolution. Омбудсмен не уполномочен принимать решения, но он консультирует стороны и выступает с предложениями и рекомендациями относительно возможных путей урегулирования.
Mandate Forum Ministerial meetings with decision-making power on all issues except those where Ministers determine that a decision by Leaders is required. Наделение совещаний министров стран - участниц Форума правом принимать решения по всем вопросам, за исключением случаев, когда министры сочтут необходимым, чтобы решения были приняты лидерами.
Such automated technologies are becoming increasingly sophisticated, and artificial intelligence reasoning and decision-making abilities are actively being researched and receive significant funding. Подобные автоматизированные устройства становятся все более сложными, и все активнее идет развитие возможностей искусственного интеллекта и способности машин принимать решения, причем на эти цели выделяются значительные средства.
Moreover, locally conducted situation analysis would allow for evidence-based decision-making on vector control interventions tailored to local conditions. При этом ситуационный анализ, осуществляемый на месте, позволяет принимать решения о способах борьбы с переносчиками болезней на основе конкретных фактов и с учетом местной специфики.
Social and cultural factors continue to undermine women's capacity for personal decision-making, especially at the household level. Социально-культурные факторы по-прежнему ограничивают возможность женщин самостоятельно принимать решения, особенно на уровне семьи.
There are no Roma women holding decision-making positions either in the public or private sector. В государственном и частном секторах нет женщин рома, занимающих позиции, позволяющие принимать решения.
Operational decision-making and risk-management action are informed by such information. Такая информация позволяет оперативно принимать решения и меры по устранению рисков.
The system of regional autonomy presented a new model that provided for decision-making at levels other than that of the State. Система региональной автономии представляет собой новую модель, которая позволяет принимать решения на уровнях, отличных от уровня государства.
In the absence of relevant assets, women may also lack decision-making powers in the household and the community. При отсутствии соответствующих средств у женщин могут также отсутствовать полномочия принимать решения в домашнем хозяйстве и общине.