Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Заседания

Примеры в контексте "Debate - Заседания"

Примеры: Debate - Заседания
He did not wish the debate on the role of country rapporteurs to be reopened during the current meeting. Он не хотел бы в ходе текущего заседания возобновлять дискуссию о роли докладчиков по стране.
We also thank you for having convened this meeting and for having allowed the African Union to speak in this debate. Мы также благодарим Вас за проведение этого заседания и за то, что Вы предоставили возможность представителю Африканского союза выступить в этих прениях.
We would also like to thank Ambassador Koonjul for the guidelines prepared for this meeting to stimulate a more focused debate. Мы хотели бы также поблагодарить посла Кунджула за руководящие принципы, подготовленные им для этого заседания с целью стимулировать более целенаправленные прения.
During the high-level segment, round tables will be held in parallel with the plenary debate, if necessary. В случае необходимости в ходе этапа заседаний высокого уровня параллельно с пленарной дискуссией будут организованы заседания за круглым столом.
We are certain that the debate during the High-level Meeting will be much richer than its final document. Мы уверены, что прения в ходе заседания высокого уровня будут намного богаче, чем его заключительный документ.
In this draft resolution we have also set out a meeting format that entails both debate in the plenary and discussions at round tables. В этом проекте резолюции мы также определили формат заседаний, который касается как прений в ходе пленарного заседания, так и дискуссий за круглым столом.
The format of the meeting will be a debate of the Security Council. Это обсуждение будет проходить в формате заседания Совета Безопасности.
Our delegation welcomes your initiative in holding a separate debate on Security Council reform in the formal plenary of the General Assembly. Наша делегация приветствует Вашу инициативу по проведению отдельного обсуждения вопроса о реформе Совета Безопасности в рамках официального пленарного заседания Генеральной Ассамблеи.
Starting with the second session, the debate became more focused. Начиная со второго заседания дебаты обрели более сфокусированный характер.
After that, time permitting, we shall reconvene in formal mode and proceed to our thematic debate discussions on nuclear issues. После этого, если позволит время, мы возобновим работу заседания в официальном формате и преступим к тематическому обсуждению по ядерным вопросам.
In a separate session on 28 March 2007, the Council convened an open debate on similar themes, focusing on Africa. В рамках отдельного заседания 28 марта 2007 года Совет провел открытые прения по аналогичным темам с акцентом на Африке.
That bill is currently before the constitutional and regulatory commission of Congress, awaiting admission for debate by the Plenary. В настоящее время этот законопроект находится в Комиссии по конституционным вопросам и вопросам регламента Конгресса Республики, которая должна решить вопрос о его последующем вынесении на рассмотрение пленарного заседания Конгресса.
The President may propose to the Government to hold a meeting and consider specific issues and can attend the meeting and take part in the debate. Президент может созывать заседания правительства для рассмотрения внесенных им вопросов, присутствовать на них и принимать участие в обсуждениях.
Before the debate, the meeting observed a moment of silence in memory of the victims of recent natural disasters, most recently the earthquake in Pakistan. Перед прениями участниками заседания была соблюдена минута молчания, посвященная памяти жертв недавних стихийных бедствий, последним из которых было землетрясение в Пакистане.
Following consultations held during its first intersessional meeting, the Commission established an intersessional working group to prepare for the thematic debate, which held three meetings. После консультаций, проведенных на ее первом межсессионном совещании, Комиссия учредила межсессионную рабочую группу для подготовки тематических прений, которая провела три заседания.
Although the Committee has been meeting regularly since May 24, 2004, this important forum for institutional debate has not yet been formally constituted. Хотя Комитет проводит регулярные заседания с 24 мая 2004 года, этот важный форум, созданный для организованного обсуждения соответствующих вопросов, пока еще не получил официального оформления.
We also thank you, Sir, for your opening statement at this meeting, which made a unique contribution to our debate. Мы также признательны Вам, г-н Председатель, за Ваше заявление при открытии этого заседания, которое явилось уникальным вкладом в наши обсуждения.
After the conclusion of the plenary meeting we will have an informal plenary meeting in order to continue the debate in an informal setting. После завершения пленарного заседания у нас состоится неформальное пленарное заседание, для того чтобы продолжить дебаты в неформальном ключе.
Mr. Vohidov (Uzbekistan), raising a point of order, moved for the adjournment of the debate on the draft resolution. Г-н Вохидов (Узбекистан), выступая по порядку ведения заседания, вносит предложение о прекращении прений по проекту резолюции.
From time to time a Council meeting which had been announced as an open briefing has been changed to an open debate. Время от времени заседания Совета, которые были заявлены как открытый брифинг, трансформировались в открытые прения.
My delegation would like to thank the Danish presidency for convening this timely and very important meeting and for the submission of the focused discussion paper for today's debate. Наша делегация хотела бы поблагодарить председательствующую делегацию Дании за созыв этого своевременного и весьма важного заседания и за подготовку тематического дискуссионного документа для сегодняшних прений.
In closing the third meeting of the session, the Chairman-Rapporteur summarized the debate pertaining to the mandate and the terms of reference as follows. В конце третьего заседания сессии Председатель-докладчик следующим образом подвел итоги обсуждения вопросов, касающихся мандата и круга ведения постоянного форума.
Mr. GARVALOV, speaking on a point of order, said that it was for the Chairman to reopen the debate on paragraph 10. Г-н ГАРВАЛОВ, выступая по порядку ведения заседания, говорит, что решение о возобновлении обсуждения пункта 10 является обязанностью Председателя.
Following the Security Council's public debate on Somalia on 15 March 1996, the idea of a joint United Nations/OAU fact-finding mission gained support. После проведения Советом Безопасности 15 марта 1996 года "открытого заседания для обсуждения" вопроса о Сомали идея направления совместной миссии Организации Объединенных Наций/ОАЕ по установлению фактов получила поддержку.
The Council's March meeting with several non-governmental humanitarian organizations and its May 1997 debate on protection for humanitarian assistance in conflict situations provide valuable precedents on which to build. Важными прецедентами, которые необходимо и далее развивать, стали проведение в марте заседания Совета при участии нескольких неправительственных гуманитарных организаций и его прения в мае 1997 года по вопросу обеспечения защиты гуманитарного персонала в конфликтных ситуациях.