I no longer care, dear. |
Мне уже все равно, дорогуша. |
No, I'm not in Spain, dear. |
Нет, я не в Испании, дорогуша. |
I'm not in Spain, dear. |
Я не в Испании, дорогуша. |
That would make you Watson, dear. |
А ты тогда - Ватсон, дорогуша. |
You don't want to, dear. |
Ты просто не хочешь поверить, дорогуша. |
Death is for others, dear. |
Смерть не для меня, дорогуша. |
Harrison House costing you more than you thought, dear? |
Дом Харрисона обошелся вам дороже, чем вы ожидали, дорогуша? |
Slavery, dear girl, is a matter more of prayer than protest. |
Рабство, дорогуша, это вопрос скорее молитвы, нежели протеста. |
You look a bit faint, dear. |
Дорогуша, что-то вы какая-то бледная. |
I'll wait till you put your teeth in, dear. |
Я подожду, пока ты вставишь свои зубы, дорогуша. |
Actually dear, it's Mrs. Bligh. |
На самом деле, дорогуша, я миссис Блайт. |
Nothing, dear, you're not qualified. |
Ничего, дорогуша, вы некомпетентны. |
I'm not being rude, dear. |
Я и не грублю, дорогуша. |
No, dear, he's got a cassette. |
Нет, дорогуша, кассета уже есть. |
You've got the wrong room, dear. |
Ты, должно быть, ошиблась комнатой, дорогуша. |
I'm not being rude, dear. |
А я и не грублю, дорогуша. |
Don't worry about me, dear. |
Не волнуйся обо мне, дорогуша. |
Keep telling yourself that, dear. |
Вот и продолжай так думать, дорогуша. |
So all we need is your credit card, dear. |
Нам нужно только ваша кредитка, дорогуша. |
It's a shame that you're still single, dear. |
Это так печально, что ты до сих пор одинок, дорогуша. |
No, dear, Donald's first wife was Ivana Trump. |
Нет, дорогуша, первая жена Дональда Ивана Трамп. |
You know my schedule, dear. |
Ты знаешь мое расписание, дорогуша. |
Yes, but sorry, dear. |
Да, но прости, дорогуша. |
You couldn't afford me, dear |
Но ты меня не стоишь, дорогуша. |
Because you'd be a single mother, dear. |
Потому что тогда вы будете матерью-одиночкой, дорогуша. |