Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Дневной

Примеры в контексте "Day - Дневной"

Примеры: Day - Дневной
Discussion and wrap-up of the day's proceedings Дискуссия и завершение дневной работы
You two hit the day center. А вы - дневной группой.
35, day laborer. 35 лет, дневной рабочий.
It's more or less his day job. Что-то вроде дневной подработки.
Curtis Hubley, day manager. Кертис Хабли, дневной менеджер.
We've got day care! У нас есть дневной присмотр.
Did I get the day wrong? Я получал дневной неправильно?
Five minutes until we exit the day side and lose visuals. Мы выходим из дневной зоны и теряем визуальный контакт.
And other ones decided to live during the day, and they became butterflies. Другие перешли на дневной режим и стали бабочками.
He set up the Sayeda Zeinab day care centre. Он организовал дневной центр по уходу в районе Саеда Зейнаб.
Our free Forex training was created to teach our clients a strategy to day trade currencies. Бесплатная система обучения торговле иностранной валютой призвана научить наших клиентов эффективным стратегиям дневной торговли.
Under the national navigational rules of the Russian Federation and Ukraine, vessels under way are not required to carry day markings. 1 "Национальными правилами судоходства России, Украины, несение дневной ходовой сигнализации не предусмотрено".
Zephyrus offers exclusive use of our yachts for day or overnight sailing to the nearby Islands. В отеле Zephyrus предоставляется эксклюзивная услуга. Гости могут взять напрокат яхту для совершения дневной прогулки или поездки с ночёвкой до ближайших островов.
The Marine fighters went into action the next day on the first of the almost-daily Japanese bomber air raids. Истребители морской пехоты вступили в бой уже на следующий день, произошёл первый дневной авианалёт японских бомбардировщиков.
And that's how the industrial revolution created a factory system in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work, except for the pay at the end of the day. Именно так из-за промышленного переворота появилось фабричное производство, в рамках которого было невозможно получить что-либо за свой дневной труд, помимо его оплаты в конце дня.
The same applies to the periods during which a person has looked after a child placed with him or her day and night or day only by an approved organization. Это же относится и к периодам, в течение которых какое-либо лицо присматривало за ребенком в дневное и в ночное время или если дневной присмотр обеспечивался лицензированной организацией.
The curve of responses throughout the day shows a greater number of visits during the 9 pm-11 pm period, which concentrated around one fourth of the responses of the day. Дневной график ответов свидетельствует о том, что большая их часть поступала в период с 21.00 до 23.00, на который приходилась примерно четверть дневного количества ответов.
it's the light of day that shows me how Дневной свет учит меня этому,
Accenture stock closed the day at $15.17, with the day's high at $15.25. При закрытии торгов акции компании стоили уже $15,17, а дневной максимум составил $15,25.
Henry Jacobs, the first headmaster, ensured that his school enabled both boarders and day boys to attend. Генри Якобс, первый завуч школы, обеспечил возможность посещения его школы как проживающими в её стенах учениками, так и приходящими студентами дневной формы обучения.
A children's day hospital with 20 beds has been set up at the Republican Mental Health Centre. В РЦПЗ организован детский дневной стационар на 20 коек.
Gary, why don't you tell your friends on day side that if they've got any questions about Mackenzie's ethics, they can come see me. Гэри, передай своим друзьям с дневной смены задавать вопросы по этике Мак мне.
El Greco was sitting in a darkened room, because he found the darkness more conducive to thought than the light of the day, which disturbed his "inner light". Кловио пишет, что посетив Эль Греко одним летним днём, нашел художника в тёмной комнате, тот объяснил, что темнота более благоприятна для раздумий, нежели дневной свет, который мешает его «внутреннему свету».
It has been decided that the provision on day marking of the pusher of pushed convoys with two pushers placed side by side is to be maintained in article 3.10, paragraph 2, of RPNR. Предусматривается сохранить в пункте 2 статьи 3.10 ПППР положение, касающееся дневной сигнализации толкача состава, толкаемого двумя толкачами, расположенными лагом.
If there are any days not covered between the prenatal period and the birth, they shall be paid for at the rate of 60% of the contribution day's wage. Дни, выходящие за пределы указанного периода, оплачиваются в размере 60% дневной заработной платы застрахованной женщины.