| I just got flowers from one of the day shift guys. | Парень из дневной смены подарил мне цветы. |
| Education in institutions that offer specialized secondary education is provided in day, correspondence and night schools and lasts from two to four years. | Обучение в учреждениях, обеспечивающих получение среднего специального образования, осуществляется в дневной, заочной и вечерней формах и длится от 2 до 4 лет. |
| Russian Federation: deviations from CEVNI requirements concerning day marking are considerable; | З. Российская Федерация: имеются значительные различия по сравнению с ЕПСВВП в несении дневной сигнализации; |
| Delete the sketch showing the day marking. | Исключить рисунок с изображением дневной сигнализации. |
| The National Intellectual Disability Database provides information on a range of identified needs including residential, day, respite and multidisciplinary support services. | Национальная база данных об умственно отсталых лицах обеспечивает информацию о различных установленных потребностях, включая уход в интернатных учреждениях, дневной уход, временный уход и многопрофильную поддержку. |
| Let's pull people from day shift and swing. | Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен. |
| I see her teaching day classes while he teaches night school. | По моей задумке, она преподаёт в дневной школе, он - в вечерней. |
| This could be your day job. | Это было бы твоей дневной работой. |
| Earl, that's the new day waiter. | Эрл, это наш новый дневной "принеси-подай". |
| Over the past five years, she made a small fortune in the stock market as a day trader. | За последние пять лет, она сколотила небольшое состояние на фондовом рынке как дневной трейдер. |
| In case I can't get this back into day mode. | На случай, если я не смогу перевести обратно в дневной режим. |
| Excellent work, returning the base to day mode. | Отличная работа по возвращению базы в дневной режим. |
| We met at his day job. | Мы познакомились на его дневной работе. |
| Grissom is at a conference, and you don't have the authority, so this case belongs to day shift now. | Гриссом на конференции, а у тебя нет полномочий, поэтому это дело принадлежит дневной смене. |
| Poor girls can't earn enough from a decent day's wage, so they have to work half the night. | Бедняжки не могут прилично заработать по дневной ставке, поэтому им приходится работать по пол ночи. |
| They're so different from the day school girls. | Они совсем не такие, как девчонки в дневной школе. |
| Break away from your day routine and draw your new feelings, visiting the most beautiful and interesting places all around the world. | Выберись из своей дневной рутины и приобрети новые, незабываемые ощущение, путешествуя в самые красивые и интересные места мира. |
| The difference between day and night temperatures does not exceed 3ºC. The constant sea breeze brings pleasant cool in the heat of summer. | Разница между дневной и ночной температур, не превышает З º C. Постоянный морской бриз приносит приятную прохладной в разгар лета. |
| The day club, H2O, does seven to ten million. | Дневной клуб, «Н2О», приносит от семи до десяти миллионов. |
| And my day club went through the roof. | И мой дневной клуб пошёл в гору. |
| To take advantage of cheap telephone rates, we left the day world and entered the night world. | Чтобы съэкономить на телефоне, мы оставляли дневной мир и погружались в ночной. |
| And you're each docked a day's pay. | И каждый из вас будет лишен дневной зарплаты. |
| Bet you a day's rations he doesn't answer. | Готов поспорить на дневной паек, он опять не ответит. |
| I can ask the day staff. | Я могу спросить у дневной смены. |
| His name is Mr. Gatchell. 35, day laborer. | Его зовут Мистер Гатчел. 35 лет, дневной рабочий. |