| Not to mention, a day job. | Не говоря уж о дневной работе. |
| I think I saw day surgery was on level 4, though. | Я думаю, я видел, что дневной хирургический стационар находится на четвертом этаже. |
| Bring the day shift reinforcements and put them to work. | Приведи подкрепление с дневной смены и отправь их работать. |
| But most Afghans live in remote villages - those in Badakhshan can be reached only after a day's bumpy ride on a donkey. | Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле. |
| She rented by the day, in a shanty town, a shack measuring two metres by four. | Она снимает на дневной основе в бедном квартале барак площадью два метра на четыре. |
| It was not common to find accommodation rented by the day. | Найти подобное жилье, сдаваемое на дневной основе, нелегко. |
| Secondary vocational school is being organized as day or evening study in polyvalent schools and vocational schools. | Среднее профессиональное образование осуществляется в дневной или вечерней форме обучения в многопрофильных и ремесленных училищах. |
| CEVNI prescribes day markings for vessels under way. | В ЕПСВВП определен порядок несения дневной ходовой сигнализации. |
| The requirements for marking by day are different. | Предписания, касающиеся дневной сигнализации, являются иными. |
| The day treatment centre operates five times a week. | Дневной центр по уходу функционирует пять дней в неделю. |
| Until 2011, the primary school in Schaan is offering a day school pilot program. | До 2011 года начальная школа в Шаане проводит экспериментальную программу "дневной школы". |
| The student-teacher ratio in day schools is shown in table 27. | Соотношение ученик - учитель в дневной школе представлено в таблице 27. |
| Recommended categories of day student to whom reductions may be offered were defined. | Определены рекомендуемые категории студентов дневной формы обучения, которым могут быть представлены льготы. |
| It provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren. | Центр предоставляет матерям поддержку, дневной уход за маленькими детьми и вечерние занятия для детей школьного возраста. |
| Millie, put me through to the day side control room. | Милли, соедини меня с пультовой дневной смены. |
| Do not give up your day job. | Не отлынивай от твоей дневной работы. |
| You've seen how hard I work on the day shift. | Вы видели, как хорошо я работаю на дневной смене. |
| It is the only full-time high school seminary day school in the United States. | Является единственной дневной старшей школой-семинарией в США. |
| It has made the day shift so much better. | Это сильно облегчило работу дневной смены. |
| Compulsory education is ensured only in day classes. | Обязательное образование обеспечивается только при дневной форме обучения. |
| That was the lunchtime news on this election day. | Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов. |
| They, even have a day spa staffed by former All-Pro linemen. | У них есть даже дневной спа-салон, укомплектованный бывшими лучшими нападающими сезона. |
| My moms runs a day care. | У моей мамы дневной детский сад. |
| You tell Jonah I'm looking forward to his first day at Briar Country Day. | Скажи Джонне, что я жду его первого дня, в дневной школе Браера. |
| Did your sixth sense tell you that the wife, Sonya, operates a day care for free for people that can't afford day care? | Твое шестое чувство подсказало тебе, что его жена Соня работает в социальном обслуживании бесплатно. для людей, которые не могут позволить себе дневной уход? |