| Meanwhile, when we were dating, And I wanted to check out that unitarian church - | Между тем, когда мы встречались, и я хотела увести его из унитарианской церкви... |
| Back at Stanford, when we were dating, was that for real? | В Стэнфорде, когда мы встречались, это было по настоящему? |
| Hold on, did you talk about us when we were dating? | Погоди-ка, ты тоже болтаешь о том, как мы встречались? |
| Ted, remember when we were dating and we threw that party and one of those appetizers just didn't sit right? | Тед, помнишь, мы закатили вечеринку когда еще встречались а одна из закусок оказалась просроченной? |
| He said we were dating, but we never met outside of our make-out sessions in the rehearsal hall. | Он сказал, что мы встречаемся, но мы встречались только для того, чтобы целоваться в зале для репетиций. |
| Well, when Casey and I were dating this long, we already were sharing a tent. | Когда мы встречались с Кейси столько же, сколько и мы с тобой, мы уже жили в одной палатке. |
| How long were you and Sass dating? | Как долго вы с Сэсс встречались? |
| So how long were the two of you dating? | Как долго вы с ним встречались? |
| So, Corey, how long had you and Michelle been dating? | Итак, Корей, как давно вы встречались с Мишель? |
| My client was, well, let's just say he was rather active in the online dating community at the time you say you were lovers. | Мой клиент, он... скажем так, он был очень активен на сайтах знакомств в тот период, когда вы предположительно встречались. |
| They'd been dating for a while and he was dragging his feet, so she finally suggested they pay a visit to the old country. | Они встречались довольно долго, и он все медлил, Наконец она предложила съездить на "историческую родину" |
| We were living together in a tent in Haiti, and we had been dating, what, three months? | Мы вместе жили в палатке на Гаити, хотя встречались, сколько, три месяца? |
| I mean, when we were dating, it was, you know, pretty much me talking all the time and him just pretending to listen, so it's not really that different. | Знаете, когда мы встречались, болтала больше я, а он притворялся, что слушает, так что не велика разница. |
| You know, if we were actually dating right now, I would be | Знаешь, есл и бы мы на самом деле встречались, я бы |
| So, if it weren't for you, Ted and I might still be dating? | Значит, если бы не ты, мы бы с Тедом всё ещё встречались? |
| I mean, if it weren't for her, would we still be dating right now? | То есть, если бы не она, мы бы всё ещё встречались? |
| Why doesn't he just do what I did when we were dating? | Почему он не делает, как я, когда мы встречались? |
| If it wasn't for us, they would be dating already, right? | Если бы не мы, они бы встречались, да? |
| While we were dating? | В то время, когда мы встречались? |
| You two were dating, right? | Вы встречались, да? |
| We've been dating all summer. | Мы встречались всё лето. |
| That Jones and I have been dating. | Что Джонс и я встречались. |
| They've been dating for six months. | Они встречались уже полгода. |
| Quinn and I weren't dating. | Квинн и я не встречались. |
| You know, we were just dating. | Мы ведь просто встречались. |