Meanwhile, when we were dating, And I wanted to check out that unitarian church - |
Между тем, когда мы встречались, и я хотела увести его из унитарианской церкви... |
Back at Stanford, when we were dating, was that for real? |
В Стэнфорде, когда мы встречались, это было по настоящему? |
Hold on, did you talk about us when we were dating? |
Погоди-ка, ты тоже болтаешь о том, как мы встречались? |
Ted, remember when we were dating and we threw that party and one of those appetizers just didn't sit right? |
Тед, помнишь, мы закатили вечеринку когда еще встречались а одна из закусок оказалась просроченной? |
He said we were dating, but we never met outside of our make-out sessions in the rehearsal hall. |
Он сказал, что мы встречаемся, но мы встречались только для того, чтобы целоваться в зале для репетиций. |
Well, when Casey and I were dating this long, we already were sharing a tent. |
Когда мы встречались с Кейси столько же, сколько и мы с тобой, мы уже жили в одной палатке. |
How long were you and Sass dating? |
Как долго вы с Сэсс встречались? |
So how long were the two of you dating? |
Как долго вы с ним встречались? |
So, Corey, how long had you and Michelle been dating? |
Итак, Корей, как давно вы встречались с Мишель? |
My client was, well, let's just say he was rather active in the online dating community at the time you say you were lovers. |
Мой клиент, он... скажем так, он был очень активен на сайтах знакомств в тот период, когда вы предположительно встречались. |
They'd been dating for a while and he was dragging his feet, so she finally suggested they pay a visit to the old country. |
Они встречались довольно долго, и он все медлил, Наконец она предложила съездить на "историческую родину" |
We were living together in a tent in Haiti, and we had been dating, what, three months? |
Мы вместе жили в палатке на Гаити, хотя встречались, сколько, три месяца? |
I mean, when we were dating, it was, you know, pretty much me talking all the time and him just pretending to listen, so it's not really that different. |
Знаете, когда мы встречались, болтала больше я, а он притворялся, что слушает, так что не велика разница. |
You know, if we were actually dating right now, I would be |
Знаешь, есл и бы мы на самом деле встречались, я бы |
So, if it weren't for you, Ted and I might still be dating? |
Значит, если бы не ты, мы бы с Тедом всё ещё встречались? |
I mean, if it weren't for her, would we still be dating right now? |
То есть, если бы не она, мы бы всё ещё встречались? |
Why doesn't he just do what I did when we were dating? |
Почему он не делает, как я, когда мы встречались? |
If it wasn't for us, they would be dating already, right? |
Если бы не мы, они бы встречались, да? |
While we were dating? |
В то время, когда мы встречались? |
You two were dating, right? |
Вы встречались, да? |
We've been dating all summer. |
Мы встречались всё лето. |
That Jones and I have been dating. |
Что Джонс и я встречались. |
They've been dating for six months. |
Они встречались уже полгода. |
Quinn and I weren't dating. |
Квинн и я не встречались. |
You know, we were just dating. |
Мы ведь просто встречались. |