Английский - русский
Перевод слова Damascus
Вариант перевода Дамаск

Примеры в контексте "Damascus - Дамаск"

Примеры: Damascus - Дамаск
According to the oral update, armed groups have shelled towns and villages in Aleppo, Damascus, Hama and Al-Hasakeh governorates. Согласно представленной в устном порядке обновленной информации, вооруженные группы производили артиллерийские обстрелы городов и деревень в мухафазах Халеб, Дамаск, Хама и Эль-Хасака.
Air strikes, shelling and indiscriminate barrel bomb attacks by government forces continued on opposition-held areas, notably in Aleppo and Damascus governorates, resulting in a high number of civilian casualties. Правительственные войска продолжали совершать воздушные налеты, артиллерийские обстрелы и без всякого разбора сбрасывать бочковые бомбы в районах, занятых оппозицией, прежде всего в мухафазах Дамаск и Алеппо, что привело к большому числу жертв среди гражданского населения.
Government forces also attacked schools with artillery, and positioned snipers in school facilities in Damascus, Homs, Hama, Aleppo and Dar'a governorates. Кроме того, правительственные силы атаковали школы из артиллерийских орудий и размещали снайперов в школьных помещениях в мухафазах Дамаск, Хомс, Хама, Алеппо и Даръа.
In late 2013, a woman was arrested at a checkpoint in Jaramana (Damascus) and taken to Mezzeh detention facility. В конце 2013 года одна женщина была арестована на контрольно-пропускном пункте в Джарамане (Дамаск) и доставлена в следственный изолятор в Меззехе.
His own son allegedly lost a whole academic year owing to a motor vehicle fine which prevented him from returning on time to Damascus. Его собственный сын предположительно потерял целый академический год в связи с необходимостью уплаты штрафа за нарушение правил управления автомобилем, что помешало ему вовремя вернуться в Дамаск.
This week, a United Nations report tells us that Damascus and Tehran are violating the sanctions against Somalia, sending over large consignments of arms and ammunition. В докладе, опубликованном в Организации Объединенных Наций на этой неделе, говорится о том, что Дамаск и Тегеран нарушают санкции, введенные против Сомали, направляя туда крупные партии оружия и боеприпасов.
Labour international rules for judges and jurists, Damascus - Syria, 18-20 October 2003 лекция о международно-правовых нормах в области занятости для судей и адвокатов, Дамаск, Сирия, 18 - 20 октября 2003 года
Today, Damascus was hit by a series of terrorist bombings, the most devastating of which occurred in Thawrah Street, on the outskirts of the Mazra'ah residential quarter. Сегодня Дамаск подвергся серии актов бомбового терроризма, самый опустошительный из которых был совершен на улице Саура в районе жилого квартала Мазраа.
In the city of Tall, unidentified armed persons in a Hyundai Avanti bearing forged number plate 889949 (Damascus) fired on a tanker truck belonging to the Armaments Directorate. В городе Талль неопознанные вооруженные лица в автомобиле «Хендай-Аванти» с поддельными номерными знаками 889949 (Дамаск) обстреляли грузовик с горючим, принадлежащий Директорату вооружений.
A burgundy Opel Astra, licence plate No. 532243 (Damascus), belonging to the Road Communication Authority and assigned to Dr. Muhammad Karidi was seized by an armed group. Вооруженная группа захватила автомобиль «Опель Астра» бордового цвета с регистрационным номером 532243 (Дамаск), принадлежащий Управлению дорожно-коммуникационной структуры и выделенный доктору Мухаммаду Кариди.
Housing damage has mostly affected informal settlements (inhabited by the economically disadvantaged) in such conflict areas as Homs, Damascus, Aleppo, Dara'a and Dayr al-Zawr. Больше всего пострадали жилища в неформальных поселках (населенных малоимущими) в таких районах конфликта, как Хомс, Дамаск, Алеппо, Дараа и Дайр-эз-Заур.
Support for 106 users across 5 locations (Damascus, Nicosia, The Hague, New York and Latakia) Обслуживание 106 пользователей в 5 пунктах (Дамаск, Никосия, Гаага, Нью-Йорк и Латакия)
However, both returned to Damascus on 10 January 2012 owing to attacks that led to the injury of two of the monitors in Latakia and material damage to the cars. Однако 10 января 2012 года обе группы вернулись в Дамаск ввиду нападений, в результате которых в Латакии два наблюдателя были ранены, а машины повреждены.
In fact, this occurred within 48 hours of the arrival in Damascus of the United Nations envoy, Angela Kane, the High Representative for Disarmament Affairs. По сути, это произошло через 48 часов после прибытия в Дамаск посланника Организации Объединенных Наций - Высокого представителя по вопросам разоружения Ангелы Кане.
The environment in which the OPCW/United Nations joint advance team will operate is dangerous and volatile, particularly in urban areas such as Damascus, Homs and Aleppo. Совместная передовая группа ОЗХО/Организации Объединенных Наций будет действовать в опасной и нестабильной обстановке, особенно в таких городских районах, как Дамаск, Хомс и Алеппо.
At its twenty-third session (Damascus, 9-12 May 2005), the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) noted the status of implementation of the Office of Internal Oversight Services recommendations. На своей двадцать третьей сессии (Дамаск, 9 - 12 мая 2005 года) Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) отметила ход осуществления рекомендаций Управления.
On 1 December 1924, the Alawite state seceded from the federation when the states of Aleppo and Damascus were united into the State of Syria. На 1 декабря 1924 года алавиты отделились от федерации, а Алеппо и Дамаск сформировали государство Сирийскую республику.
On the other hand, Damascus, which is basically an oasis on the fringes of the Syrian Desert, had neither enough fertile land nor access to sea. С другой стороны, Дамаск, который является главным образом оазисом на окраине Сирийской пустыни, не имел ни достаточно плодородной земли, ни выхода к морю.
On May 29, 1945, French General Charles de Gaulle ordered an air raid on Damascus and demanded the arrest of al-Quwatli, Acting Prime Minister Jamil Mardam Bey, and Saadallah Al-Jabiri, the speaker of parliament. 29 мая 1945 года французский генерал Шарль де Голль приказал совершить воздушный налет на Дамаск и потребовал арестовать аль-Куатли, исполняющего обязанности премьер-министра Джамиля Мардам-Бея и спикера парламента Саадаллаха аль-Джабири.
First, they dispatched a three-country mission (Brazil, India, and South Africa) to Damascus to "persuade" Assad not to murder his people. Во-первых, они отправили миссию трех стран (Бразилии, Индии и Южной Африки) в Дамаск, чтобы «убедить» Ассада не убивать его людей.
Lebanon's Ambassador to Syria arrived in Damascus to take up his post on 20 April and his Syrian counterpart presented his credentials to President Sleiman on 29 May. 20 апреля в Дамаск прибыл для выполнения своих функций ливанский посол в Сирии, а 29 мая его сирийский коллега вручил президенту Сулейману свои верительные грамоты.
For the biennium 2002-2003, the distribution of 152 military observers would be as follows: Beirut (2), Naqoura, Damascus, Tiberias, Ismalia (4) and mission headquarters; (b) General temporary assistance. В двухгодичном периоде 2002-2003 годов 152 военных наблюдателя будут дислоцированы в следующих пунктах: Бейрут, Эн-Накура, Дамаск, Тиверия, Исмаилия и штаб-квартира миссии; Ь) временный персонал общего назначения.
On 14 September, it was reported that, according to the United States Department of State, the Secretary of State, Madeleine Albright, had failed to achieve any progress during her visit to Damascus. 14 сентября поступило сообщение о том, что, согласно сведениям государственного департамента США, государственный секретарь Мадлен Олбрайт в ходе своего визита в Дамаск не смогла добиться каких-либо результатов.
My country hosted His Excellency Mr. Asif Ali Zardari, President of Pakistan, in an important visit to Damascus at the peak of the flood disaster. Наша страна принимала у себя президента Пакистана Его Превосходительство г-на Асифа Али Зардари, который посетил Дамаск с важным визитом, в самый разгар наводнений.
The chairperson of the commission visited Damascus from 23 to 25 June 2012 to discuss with the Syrian authorities the work of the commission. Председатель комиссии посетил Дамаск 23 - 25 июня 2012 года, чтобы обсудить с сирийскими властями работу комиссии.