Английский - русский
Перевод слова Damascus
Вариант перевода Дамаск

Примеры в контексте "Damascus - Дамаск"

Примеры: Damascus - Дамаск
Upon reaching the capital, modern day Damascus, rather than being humiliated Zainab delivered a scathing speech that has lived on in history. После приезда в столицу (современный Дамаск), вместо того чтобы предстать униженной, Зайнаб выступила с резкой осуждающей речью, которая вошла в историю.
In the dynastic disputes which followed, as-Salih took control of Damascus, in 1239, and set about using it as a base for enlarging his domain. В последовавших династических спорах ас-Салих взял под контроль Дамаск в 1239 году и стал использовать его в качестве плацдарма для расширения своих владений.
Aleppo, Damascus, Dara'a, Idlib and Ar Raqqah governorates came under sustained attack. От постоянных атак страдали провинции Алеппо, Дамаск, Деръа, Идлиб и Эр-Ракка.
During the rule of the Mamluks, mounted mail service was operated in Deir al-Balah, Lydda and other towns on the Cairo to Damascus route. Во времена правления мамлюков осуществлялась доставка почты на лошадях в Дейр-аль-Балахе, Лидде и других городах по маршруту из Каира в Дамаск.
An example is the destruction of the Mdeirij Bridge, the highest in the Middle East, on the main highway connecting Beirut and Damascus. В качестве примера можно привести разрушение самого высокого на Ближнем Востоке Мдериджского моста на главном шоссе, соединяющем Бейрут и Дамаск.
The mission would be redeployed to Damascus, and a reduced military observer component would support civilian-led activities, and conduct visits to incident sites to carry out fact-finding and verification tasks. Миссия будет переведена в Дамаск, и более малочисленный компонент военных наблюдателей будет оказывать поддержку проводимым гражданскими субъектами мероприятиям, совершать поездки в точки, где имели место инциденты, заниматься установлением фактов и выполнять задачи по проверке.
UNICEF reached 12,385 children with essential psychosocial support services provided through partners in Hama, Quneitra, Aleppo, Tartous, Homs, Ladhiqiyah and Damascus governorates. ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами в провинциях Хама, Кунейтра, Халеб, Тартус, Хомс, Латакия и Дамаск оказал 12385 детям необходимые услуги по психосоциальной поддержке.
Arriving in Damascus five months after the incident, such sampling was not deemed meaningful by the United Nations Mission because no remainder of any signature of Sarin could be expected. Поскольку Миссия Организации Объединенных Наций прибыла в Дамаск через пять месяцев после инцидента, она не считала целесообразным вести отбор таких проб, так как по прошествии столь длительного времени она не могла рассчитывать на обнаружение остаточных признаков сигнатуры зарина.
A man who fled Qudsaya (Damascus) in March stated that his children's games were based on what they had witnessed and learned from the war. Мужчина, бежавший из Кудсая (Дамаск) в марте, заявил, что его дети играют в игры, являющиеся отражением того, что они увидели и чему научились на войне.
Mr. Mohammad Anas Tawileh, IT Expert, Linux Syria, Damascus г-н Мохаммад Анас Тавилех, эксперт по вопросам ИТ "Линукс Сирия", Дамаск.
Damascus has transformed Hizbollah into Lebanon's chief armed militia - a proxy strategic partner and front-line operational arm in exerting Syrian policy through terrorism in the area. Дамаск преобразовал «Хезболлу» в основную ветвь вооруженной милиции Ливана - в стратегического посредника-партнера, оперативную силу, действующую на передовой линии, проводника сирийской политики в районе с помощью терроризма.
The 2 million Africans residing legally in Libya are completely terrified (...) President Ghadaffi at last broke his silence during a visit to Damascus. Среди 2 миллионов африканцев, законно проживающих в Ливии, воцарился настоящий психоз. (...) Наконец, во время своего визита в Дамаск президент Каддафи прервал молчание.
War broke out between them and al-Afdal attacked Damascus, but he soon lost the advantage and in February 1200 (Rabi' II 596), al-Adil entered Cairo. В последовавшей войне аль-Афдаль напал на Дамаск, но вскоре потерял преимущество, а в феврале 1200 года аль-Адиль вступил в Каир.
The Rif Dimashq Governorate has no official centre and its headquarters are in Damascus. Мухафаза Дамаск формально не имеет собственного административного центра, но её органы власти располагаются в столице.
We must strip their entrails out and drive them to Damascus, until they include us in the peace process. Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс...
In 1292, Al-Ashraf Khalil accompanied by his Vizier Ibn al-Sal'us arrived in Damascus and then travelled via Aleppo to besiege the castle of Qal'at ar-Rum (Hromgla in Armenian). В 1292 году Халил в сопровождении визиря ибн аль-Салуса прибыл в Дамаск, а затем отправился через Алеппо осаждать замок Калъат Aр-Рам.
We continue to oppose unwarranted pressure on Damascus, as well as interpretations with respect to the degree and nature of Syrian cooperation with international investigators that are not in keeping with the conclusions of the Mehlis Commission. Мы продолжаем выступать против неоправданного давления на Дамаск, не соответствующих выводам Комиссии Мехлиса интерпретаций степени и характера сирийского сотрудничества с международными следователями.
In Duma, near the Tall al-Kurdi turnoff, a silver Sunny Neo vehicle, licence plate No. 884170 (Damascus), was stolen from its owner, Raghda' Ali Rustum, by four armed persons. В Думе неподалеку от съезда Талль-эль-Курди четыре вооруженных человека угнали у Рагды Али Рустума принадлежащий ему серебристый автомобиль марки «Санни нео» с регистрационным номером 884170 (Дамаск).
Government forces continued to indiscriminately shell civilian-populated areas, in particular in Homs and Aleppo, but also in Deir ez-Zor, Idlib, Damascus and Al-Raqqa governorates. Правительственные войска продолжали вести беспорядочный обстрел жилых районов не только в Хомсе и Алеппо, но и в мухафазах Дайр-эз-Заур, Идлиб, Дамаск и Эр-Ракка.
In October, non-food items were distributed to 71,457 persons who had been displaced or affected in Damascus, Homs, Suwayda', Dar'a, Hama and Rif Dimashq. В октябре непродовольственная помощь была распределена среди 71457 перемещенных или пострадавших лиц в мухафазах Дамаск, Хомс, эс-Сувейда, Хама и Риф-Дамаск.
In February, in Al-Hajar Al-Aswad (Damascus), two older men in a car were seized while passing through a checkpoint manned by National Defence Forces. В феврале в Аль-Хаджар-аль-Асваде (Дамаск) во время проезда через контрольно-пропускной пункт Национальных сил обороны был задержан автомобиль с двумя пожилыми мужчинами.
On 16 February 2012, the applicants were detained at a facility controlled by the AFI Investigation Department at Al Mazza military airport in Al Mazza, Damascus. 16 февраля 2012 года заявители были помещены под стражу на объекте, контролируемом Следственным управлением СРВВС на военном аэродроме Аль-Мазза в Аль-Маззе, Дамаск.
In January 2007 Yemeni Prime Minister Abdul Qadir Bajamal arrived in Damascus for a three-day visit and meetings of the joint Syrian-Yemeni Higher Committee to boost the two countries' bilateral cooperation. В январе 2007 года премьер-министр Йемена Абдель Кадер Баджамаль прибыл в Дамаск c трехдневным официальным визитом для участия в заседании Йеменско-сирийского высшего объединённого комитета и обсуждения развития двустороннего сотрудничества.
Fakhr al-Mulk returned to Damascus in August, where he learned Tripoli had been handed over to al-Afdal Shahanshah, vizier of Egypt, by the nobles, who were tired of waiting for him to return. Фахр аль-Мульк вернулся в Дамаск в августе, где узнал, что знать Триполи, уставшая ждать его возвращения, сдала город аль-Афдалю, египетскому визирю.
The national dialogue has tasked Prime Minister Fouad Seniora to visit Damascus at the earliest opportunity to follow up on the relevant issues that need to be addressed through bilateral dialogue. Участники конференции по национальному диалогу призвали премьер-министра Фуада ас-Синьору как можно скорее выехать в Дамаск для дальнейшего обсуждения соответствующих вопросов, требующих урегулирования путем двустороннего диалога.