Английский - русский
Перевод слова Damascus
Вариант перевода Дамаск

Примеры в контексте "Damascus - Дамаск"

Примеры: Damascus - Дамаск
To the east, in Syria, lies the Eastern Plateau, location of the city of Damascus. На востоке, в Сирии, лежит Восточное плато, на котором расположился город Дамаск.
After winning the Battle of Azaz northeast of Antioch, Baldwin II led an army of Franks to attack Damascus in early 1126. После победы в битве при Аазазе в начале 1126 года Балдуин II повел армию франков атаковать Дамаск.
By the middle of the 16th century, Aleppo had displaced Damascus as the principal market for goods coming to the Mediterranean region from the east. К середине XVI века, Алеппо вытеснил Дамаск в качестве основного рынка для товаров, поступающих в Средиземноморском регионе с Востока.
By separating Aleppo from Damascus, Gouraud wanted to capitalize on a traditional state of competition between the two cities and turn it into political division. Отделяя Алеппо и Дамаск, Гуро хотел извлечь выгоду из традиционной конкуренции между двумя городами и превратить её в политический раскол.
On 23 July, RJ saw the introduction of cargo flights, Damascus being the first destination served from Amman, using a Boeing 737. 23 июля, RJ ввёл грузовые рейсы, используя Boeing 737, Дамаск является первым пунктом назначения из Аммана.
Well, before we discuss any military options, I'd like to put a call in to Damascus and see what they'll allow. Но до обсуждения военных мер я хотел бы позвонить в Дамаск и спросить, на что они согласны.
We lost Ahmadi a short time ago and believe he is no longer in Damascus. Мы только что упустили Ахмади. Судя по всему, он покинул Дамаск.
Title: Judge and Counsellor - Ministry of Justice, Damascus, Syria Судья и советник министерства юстиции, Дамаск, Сирия
During his visit to Damascus this year, Secretary of State Colin Powell told the Government of Syria that this was unacceptable and intolerable. В ходе своего визита в Дамаск в этом году госсекретарь Колин Пауэлл говорил правительству Сирии о том, что это недопустимо и неприемлемо.
These efforts enabled the Chairperson to visit Damascus from 23 to 25 June to discuss with the authorities the commission's work, including the Al-Houla investigation. Эти усилия позволили Председателю комиссии посетить Дамаск 23-25 июня и обсудить с руководством страны ее работу, включая расследование событий в Эль-Хуле.
The city of Damascus is an autonomous governorate known as the governorate of Damascus; Город Дамаск является самостоятельным губернаторством, которое называется губернаторство Дамаск;
4.5 The State party observes that the author himself requested to be deported to Damascus by letter of 18 August 2005 sent to the Swiss Migration Office and later refused to take the flight to Damascus booked by the Swiss authorities. 4.5 Государство-участник отмечает, что автор сообщения сам просил о депортации в Дамаск в своем письме от 18 августа 2005 года в Управление по делам миграции Швейцарии, а затем отказался вылететь в Дамаск рейсом, зарезервированным швейцарскими властями.
The state of Damascus included Damascus and its surrounding region, in addition to the cities of Homs, Hama and the Orontes river valley. Государство Дамаск включало город Дамаск и его окрестности, а также города Хомс и Хама и долину реки Оронт.
The Joint Mission maintained its core operations in Damascus to continue verification and other activities, although it temporarily relocated personnel from Latakia to Damascus pending the resumption of removal and verification operations. Совместная миссия продолжала осуществлять свои основные операции в Дамаске по дальнейшей проверке и осуществлению других видов деятельности, хотя она временно перевела персонал из Латакии в Дамаск в ожидании возобновления операций по вывозу и проверке.
On 26 August 2005, the Swiss Migration Office acceded to the complainant's request and notified him that, after having consulted the Swiss embassy in Damascus, a flight had been booked to Damascus departing on 9 September 2005. 26 августа 2005 года Управление по делам миграции Швейцарии дало согласие на просьбу заявителя жалобы и уведомило его, что, после консультации со швейцарским посольством в Дамаске, для него зарезервировано место на авиарейс в Дамаск на 9 сентября 2005 года.
Vice-President of the International Montessori School, Damascus (Syria) Вице-президент Международной школы Монтессори, Дамаск (Сирия)
He said that he would pursue this discussion urgently over the coming days through the dispatch of a technical team to Damascus. Он указал, что в предстоящие дни он в срочном порядке продолжит эту дискуссию через посредство технической группы, которая будет направлена в Дамаск.
The team, led by Major General Robert Mood (Norway), arrived in Damascus on 5 April 2012 and started its work. Эта группа, возглавляемая генерал-майором Робертом Мудом (Норвегия), прибыла в Дамаск 5 апреля 2012 года и приступила к работе.
An advance team from the Secretariat travelled to Damascus on 2 May, while the Mission has now reached its full strength with 12 persons deployed. Передовая группа из Секретариата совершила поездку в Дамаск 2 мая, а миссия теперь находится в полном составе, и в ней развернуто 12 человек.
Six national NGOs were authorized to partner with agencies of the United Nations system in Damascus, Ladhiqiyah and Homs governorates during the reporting period. В течение отчетного периода шести национальным НПО было разрешено установить партнерские отношения с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в мухафазах Дамаск, Латакия и Хомс.
UNHCR continues to provide medical equipment, medicines and support to 13 primary health-care clinics in Damascus, Rif Dimashq, Homs, Tartus, Aleppo and Hasakeh governorates. УВКБ продолжает поставлять медицинское оборудование и медикаменты и оказывать поддержку 13 клиникам первичного медико-санитарного обслуживания в мухафазах Дамаск, Риф-Димишк, Хомс, Тартус, Алеппо и Хасеке.
Negotiations came to a stop in Al-Wa'er (Homs), Yarmouk (Damascus) and Zabadani (Rif Dimashq). Было прекращено проведение переговоров в Эль-Ваере (Хомс), Эль-Ярмуке (Дамаск) и Эз-Забадани (Риф-Димашк).
The significant increase in violence in and around the team site in Aleppo led to the temporary relocation of UNSMIS personnel to Damascus on 5 August 2012. Существенное расширение масштабов насилия в опорных пунктах в Алеппо и его окрестностях обусловило необходимость передислокации 5 августа 2012 года персонала МООННС в Дамаск.
On 4 September, armed groups clashed with government forces in Maaloula (Damascus). 4 сентября вооруженные группы вступили в бой с правительственными войсками в Маалоуле (Дамаск).
ROWA: 1 regional workshop organised in 2003 (Damascus) РБЗА: в 2003 году организован один региональный семинар-практикум (Дамаск)