Английский - русский
Перевод слова Czechoslovakia
Вариант перевода Чехословакии

Примеры в контексте "Czechoslovakia - Чехословакии"

Примеры: Czechoslovakia - Чехословакии
This novel mostly deals with love, hate and accidents between eight characters who are drawn together in a small spa town in Czechoslovakia in early 1970s. Роман повествует о любви, ненависти и отношениях между восемью персонажами, которые встречаются в маленьком курортном городке в Чехословакии в начале 1970-х.
At the same time, Budapest, relying on the postulate of the actual breakup of Czechoslovakia, started the occupation of Carpathian Ruthenia, which also declared its independence. Одновременно, Будапешт, опираясь на постулат о фактическом распаде Чехословакии, приступил к оккупации Подкарпатской Руси, также провозгласившей свою независимость.
After losing to the USSR, the USA team needed a victory against Czechoslovakia to secure a medal. После проигрыша команде из СССР, американской команде нужна была победа против Чехословакии, чтобы завоевать медали.
FIFA considers both the Czech Republic and Slovakia as successor teams of Czechoslovakia. ФИФА считает Чехию и Словакию преемниками Чехословакии.]
The failed revolutions in Hungary in 1956 and in Czechoslovakia in 1968 foreshadowed the eventual failure of the Soviet empire in 1989. Неудавшиеся революции в Венгрии 1956 года и в Чехословакии 1968 года предопределили окончательный крах Советской империи, наступивший в 1989 году.
Thousands of his countrymen had written letters petitioning for his release, at a time when declaring solidarity with Czechoslovakia's most famous dissident was a clear and dangerous act of civil disobedience. Тысячи его соотечественников писали письма, ходатайствуя о его освобождении в то время, когда заявление о солидарности с самым известным диссидентом Чехословакии было недвусмысленным и опасным актом гражданского неповиновения.
NEW YORK - Seventy years ago this month in Munich, the British prime minister, Neville Chamberlain, signed a document that allowed Germany to grab a large chunk of Czechoslovakia. НЬЮ-ЙОРК - В этом месяце семьдесят лет назад премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен подписал в Мюнхене документ, позволивший Германии захватить крупную часть Чехословакии.
This event was part of a process, which finished with the dissolution of Czechoslovakia and creation of an independent Slovakia on 1 January 1993. Это событие стало частью процесса, завершившегося с распадом Чехословакии и созданием независимой Словакии 1 мая 1993 (1993-17-01) года.
After World War I line was transferred from Austria to Czechoslovakia and the line was operated by Czechoslovak State Railways (ČSD). В 1923 г. Закарпатье вошло в состав Чехословакии, и линия была передана Чехословацким государственным железным дорогам (ČSD).
There is little historical precedent for the peaceful breakup of a state, with an exception like Czechoslovakia's consensual split in 1993 occurring in unique circumstances. Существует крайне мало исторических прецедентов мирного распада государства, с исключениями вроде консенсусного раскола Чехословакии в 1993 году, который произошел при уникальных обстоятельствах.
In Czechoslovakia, the CSA ordered four AS. Envoy JC in 1937. В Чехословакии Czech Airlines закупили в 1937 году четыре S. Envoy JC.
It is clearly a part of a very long tradition, a very flourishing tradition of Surrealism in Czechoslovakia. Несомненно, это часть более давней традиции, весьма процветающей в Чехословакии традиции сюрреализма.
I take it you have family in Czechoslovakia? У вас ведь есть семья в Чехословакии?
And you used to live in Czechoslovakia? И раньше вы жили в Чехословакии?
UNC will continue to call upon North Korea to nominate a successor for Czechoslovakia without delay so that NNSC may continue to function without disruption. КООН будет и впредь призывать Северную Корею без промедления рекомендовать замену для Чехословакии, с тем чтобы КНСН могла продолжить бесперебойное функционирование.
The existence of different categories of nationality within a State has been a phenomenon specific to the federal States of Eastern Europe: the Soviet Union, Yugoslavia and Czechoslovakia. Наличие разных видов гражданства внутри государства было свойственно федеративным государствам Восточной Европы: Советскому Союзу, Югославии и Чехословакии.
In 1987, OECD absorbed less than one quarter of total exports of former Czechoslovakia and about two fifths of Polish and Hungarian exports. В 1987 году на ОЭСР приходилось менее четверти общего объема экспорта бывшей Чехословакии и около двух пятых экспорта Польши и Венгрии.
The United Nations Command has continued to call upon the Korean People's Army to nominate a successor for Czechoslovakia so that NNSC may continue to function. Командование Организации Объединенных Наций по-прежнему призывало Корейскую народную армию назначить преемника Чехословакии, с тем чтобы КНСН могла продолжить выполнение своих функций.
However, once we determined that the continued existence of Czechoslovakia could not be assured by quiet and peaceful means, we strove to separate peacefully. Однако когда мы решили, что дальнейшее существование Чехословакии не может быть гарантировано спокойными и мирными средствами, мы попытались разделиться мирным путем.
Shortly after the division of Czechoslovakia, on 1 January 1993, the Government of the Czech Republic established an inter-ministerial anti-drug commission headed by the Minister of the Interior. Вскоре после раздела Чехословакии 1 января 1993 года правительство Чешской Республики учредило межминистерскую комиссию по борьбе с наркотиками во главе с министром внутренних дел.
Further statements were made by the representatives of Czechoslovakia, the Russian Federation and the United Republic of Tanzania and by the Chairman (ibid.). Затем с заявлениями выступили представители Чехословакии, Российской Федерации, Объединенной Республики Танзании, а также Председатель (там же).
Also in 1991, the European Committee for Equality between Women and Men officially hosted representatives from the following Central European countries: Czechoslovakia, Hungary and Poland. В 1991 году Европейский комитет по вопросам равенства официально принял представителей стран Центральной Европы: Венгрии, Чехословакии и Польши.
The reason is that in the past, the former Federal Government of Czechoslovakia was responsible for the protection, production and utilization of all mineral and energy resources. Это объясняется тем, что в прошлом бывшее Федеральное правительство Чехословакии отвечало за охрану, разработку и использование всех минеральных и энергетических ресурсов.
Since January 1993, Roma have been negatively affected by the Czech citizenship law, which came into effect after the split of Czechoslovakia. С января 1993 года рома испытывают на себе негативные последствия закона о чешском гражданстве, который вступил в силу после раскола Чехословакии.
The foundation for contemporary pro-active labour market policies was laid with the Employment Law, passed in Czechoslovakia in 1991 left in force in the Czech Republic. Основа таких стратегий была заложена Законом о занятости, который был принят в Чехословакии в 1991 году и сохранил свою силу в Чешской Республике.