Английский - русский
Перевод слова Czechoslovakia
Вариант перевода Чехословакии

Примеры в контексте "Czechoslovakia - Чехословакии"

Примеры: Czechoslovakia - Чехословакии
Political developments in Czechoslovakia during the last 20 years of communism set the Czech Republic and Slovakia apart from both Poland and Hungary. Ход политических событий в Чехословакии в течение последних 20 лет коммунистического правления определил существенные различия между Республикой Чехия и Словакией с одной стороны, и Польшей и Венгрией с другой.
In a similar way, the defederation and division of Czechoslovakia left thousands of Roma in a precarious situation while their citizenship status was questioned by both successor States. Аналогичным образом расформирование федеративного союза и разделение Чехословакии на отдельные государства привели к тому, что тысячи представителей меньшинства рома оказались в уязвимом положении, когда оба государства-преемника поставили под сомнение их статус как граждан.
However, the Allies of World War I opposed such a move and German-Austria was largely powerless to resist the forces of Italy, Czechoslovakia, and the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes from seizing some of its territory. Однако Антанта выступила против такого объединения, а Немецкая Австрия была в значительной степени бессильна противостоять войскам Италии, Чехословакии и Королевства сербов, хорватов и словенцев.
For political reasons, many of the army's original personnel were gradually dismissed to be replaced by new recruits unconnected with the armed forces of the formerly independent Czechoslovakia. По политическим причинам многие из них были впоследствии уволены и заменены новобранцами, которые не были связаны с вооружёнными силами независимой Чехословакии.
On 12 June, the Allied council discussed Hungary's proposed new borders with Hungary, Romania, Czechoslovakia, and Yugoslavia. С 12 июня предложения по новым границам между государствами были доведены до сведения правительств Румынии, Чехословакии, Югославии и Венгрии.
I used to cheat on that when I was a little girl back in Czechoslovakia, Маленькой девочкой в Чехословакии я с этим хитрила.
The Czechoslovak government-in-exile, sometimes styled officially as the Provisional Government of Czechoslovakia (Czech: Prozatímní státní zřízení československé), was an informal title conferred upon the Czechoslovak National Liberation Committee, initially by British diplomatic recognition. Чехословацкое правительство в изгнании - неофициальное название Национального комитета освобождения Чехословакии, первоначально получившее дипломатическое признание в качестве правительства от Великобритании.
He also became a member of the Czechoslovakia national team and later its captain during the World Cup finals of 1934 (where the Czech team finished second) and 1938. Был капитаном сборной Чехословакии на чемпионатах мира 1934 (второе место) и 1938 годов.
In the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President of Czechoslovakia, as well as a portrait of Stalin. В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина.
In early 1941 Janečková was arrested by the Gestapo because she was a member by Communist Party of Czechoslovakia and worked in the Czech intelligence resistance group founded by Julius Fučík. В начале 1941 года была арестована Гестапо, так как была членом Коммунистической партии Чехословакии и работала в группе движение сопротивления, которую основал Юлиус Фучик.
On 21 August 1944 (one week before the Slovak National Uprising), Sklabiňa became the first village where the partisans raised the Czechoslovak flag and declared that it is a liberated territory of Czechoslovakia. 21 августа 1944 года, ещё до начала общенационального восстания, Склабиня стала первой деревней, где партизаны подняли чехословацкий флаг и объявили её освобожденной территорией Чехословакии.
The first plans to connect Prague to Slovakia and Mukachevo in today's Zakarpattia Oblast in Ukraine, which was part of Czechoslovakia at that time, were in the 1930s. Первые планы о соединении Праги со словацкой частью Чехословакии и с Мукачево в частности (ныне Закарпатская область Украины) появились в 1930-е годы.
The position of the League on the national question troubled the Czechoslovak authorities, who feared the implications if such a political discourse would ring a bell or take root amongst minority groups inside Czechoslovakia. Позиция Лиги по национальному вопросу беспокоила чехословацкие власти, которые боялись последствий, в случае если политический дискурс займет место в самой Чехословакии среди её народов.
From 1969 to 1992, its predecessor, the parliament of the Slovak part of Czechoslovakia, was called the Slovak National Council (Slovenská národná rada). С 1969 по 1992 годы предшественником парламента был законодательный орган Словакии в составе Чехословакии - Словацкий национальный совет (чешск.)русск. (словацк.
On February 11, 1941, he also commissioned to the governments-in-exile of Belgium, Czechoslovakia, Greece, Luxembourg, the Netherlands, Norway, and Yugoslavia. 11 февраля 1941 г. был назначен послом США при правительствах в изгнании Бельгии, Чехословакии, Греции, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии и Югославии.
Pent-House Mouse returned production of the series to Hollywood after a five-year absence (the previous 13 shorts had been produced in Czechoslovakia and animated by Gene Deitch). Эта серия, которая вернулась на производство в Голливуд после пятилетнего отсутствия, поскольку предыдущие 13 эпизодов были произведены в Чехословакии и созданы Джином Дейчем.
It reminds me of the jingle of keys that rang out on Prague's Wenceslas Square - and later around the rest of what was then Czechoslovakia - in the autumn of 1989. Они напоминают мне о звоне ключей, который был слышен на Вацлавской Площади в Праге - а позже и по всей территории бывшей тогда еще Чехословакии - осенью 1989 года.
The 1993 division of Czechoslovakia into the Czech Republic and Slovakia - the famed "velvet divorce" - imposed no significant or lasting costs on either successor state. Разделение Чехословакии в Чехию и Словакию в 1993-м году - знаменитый "бархатный развод" - произошел без наложения существенных или долгосрочных затрат обеим государствам-преемникам.
Where central planning was alive, as in Czechoslovakia, it may have made it more difficult to break the mold of loss-making state enterprises. Там, где центральное планирование еще продолжало свое существование, как например в Чехословакии, бороться с неприбыльными государственными предприятиями было сложнее.
The Soviet Union had a great deal of soft power in the years after World War II, but destroyed it by the way the Kremlin used its hard power against Hungary and Czechoslovakia. Советский Союз имел большой запас мягкой силы после второй мировой войны, но, применив жесткую силу по отношению к Венгрии и к Чехословакии, Кремль поставил крест на своей репутации.
The 12th European Athletics Championships were held from 29 August to 3 September 1978 in the Stadion Evžena Rošického in Prague, the capital city of Czechoslovakia (present-day Czech Republic). 12-й чемпионат Европы по лёгкой атлетике прошёл с 29 августа по 3 сентября 1978 года на стадионе Эвжена Рошицкого в Праге, столице Чехословакии.
During the Cold War and for two years afterwards, the Soviet Union/CIS and Czechoslovakia held the places of Russia and the Czech Republic, respectively, within the group. В годы Холодной войны места сборных России и Чехии занимали, соответственно, сборные СССР/СНГ и Чехословакии.
Rugby union was introduced to Czechoslovakia (as it was then) by Ondřej Sekora, when he returned from living in France in 1926, with a rugby ball and set of rules. Союз регбистов был создан в Чехословакии по инициативе Ондржея Секоры после его возвращения из Франции в 1926 г., откуда он привёз первый мяч для регби и свод правил.
The company's initial products were a range of metal parasol-wing fighters which were largely ignored by the French Air Force but purchased in large quantities abroad and licence-built in Italy, Switzerland, and Czechoslovakia. В начале компания производила истребители парасольной схемы, которые были не очень востребованы во Франции, но с успехом продавались за границей и строились по лицензии в Италии, Швейцарии и Чехословакии.
After the town of Pozsony/Pressburg (Bratislava) was assigned to Czechoslovakia, the number vier was dropped, but the name was kept because it was deemed to be appropriate for a region with so many old frontier castles. После того, как город Пожонь/Пресбург отошёл к Чехословакии, число фир убрали, но название сохранили, потому что оно соответствовало области с множеством старых пограничных замков.