The abrupt end of Austria's success in the post-war period led to the clear 0-6 loss against Czechoslovakia in 1962, from which many players and also Karl Decker did not recover. |
Внезапный конец периода послевоенных успехов сборной Австрии стал очевиден после поражения в 1962 году от сборной Чехословакии со счётом 0:6, после которой многие игроки и сам Карл Деккер уже не сумели прийти в себя. |
It was a network made up of the communist parties of Bulgaria, Czechoslovakia, France, Hungary, Italy, Poland, Romania, the Soviet Union and Yugoslavia (led by Josip Broz Tito, it was expelled in June 1948). |
Это была сеть, созданная коммунистическими партиями Албании, Болгарии, Чехословакии, Франции, Венгрии, Италии, Польши, Румынии, Советского Союза и Югославии (она была исключена в 1948 году из-за разногласий Сталина и Тито). |
The A-7b was also manufactured from 1950 to 1956 in Pardubice, Czechoslovakia by the Tesla company. transceiver |
А-7-Б выпускались также с 1950 по 1956 год в Чехословакии на предприятии «Tesla» в г. Пардубице. |
In 1960-61, when Baxter played in all the qualifying matches for the 1962 World Cup, they finished first equal in their qualifying group but lost the play-off against Czechoslovakia, who were runners-up to Brazil in the Final. |
В 1960/61 годах, когда Бакстер играл во всех отборочных матчах к чемпионату мира 1962 года, они заняли первое место в своей группе, но проиграли плей-офф Чехословакии, которая позже заняла второе место, уступив Бразилии в финале. |
The USA team ended with a record of 3-2, losing to the eventual gold medal champion USSR in the semifinal game, and winning the final game against Czechoslovakia to take home the silver medal. |
Команда США закончила со счётом 3-2, уступив в конечном итоге сборной СССР в полуфинале, и одержав победу в финальном матче против команды Чехословакии, тем самым выиграв для себя серебряные медали. |
2.1 Prior to World War II, the family of the authors owned extensive property in Czechoslovakia, including stocks of German companies including Daimler Benz, Dresdner Bank and IG Farben Industrie AG. |
2.1 До второй мировой войны семья авторов владела крупной собственностью в Чехословакии, в том числе акциями таких немецких компаний, как "Даймлер Бенц", "Дрезднер Банк" и "ИГ Фарбен Индустри АГ". |
In Czechoslovakia and in Hungary men had about twenty-thirty, whilst women somewhat less than ten per cent smaller CVD death rates than that of US men and women respectively. |
В Чехословакии и Венгрии коэффициенты смертности мужчин от сердечно-сосудистых заболеваний были примерно на 20-30%, а в случае женщин - на 10% меньше, чем соответствующие показатели США. |
The EfE process was launched in 1991 at Dobris Castle near Prague at the initiative of Mr. Josef Vavrousek, Environment Minister of the then Czechoslovakia, who saw the importance of the environment as a theme for building cooperation across the entire pan-European region. |
Начало процессу ОСЕ было положено в 1991 году на конференции, проходившей в замке Добржиш поблизости от Праги, по инициативе министра по охране окружающей среды бывшей Чехословакии г-на Йозефа Ваврушека, который усмотрел важность окружающей среды как темы для развития наращивания сотрудничества в масштабах всего Общеевропейского региона. |
Meetings of the USSR, Bulgaria, Hungary and Czechoslovakia experts on legal regime governing the use of the Rhine-Danube watercourse, Varna, Prague, Budapest, Odessa, 1979-1981 |
Совещания экспертов СССР, Болгарии, Венгрии и Чехословакии по правовому режиму, регулирующему пользование водным путем «Рейн-Дунай», Варна, Прага, Будапешт, Одесса, 1979 - 1981 годы |
During his career Stitfall gained two caps for Wales, making his debut in a 5-2 defeat against England on 12 November 1952 and winning his second cap five years later against Czechoslovakia in May 1957. |
Кроме того, Ститфалл принял участие в двух матчах сборной Уэльса: дебютный - против сборной Англии, состоявшийся 12 ноября 1952 года и закончившийся поражением 5-2, и второй - пять лет спустя, который сборная Уэльса выиграла у сборной Чехословакии в мае 1957 года. |
Česká zbrojovka Uherský Brod, or ČZUB, was first established on 27 June 1936 as a branch of the Česká zbrojovka Strakonice armament firm in the small Moravian town of Uherský Brod in Czechoslovakia, now in the Czech Republic. |
Ческа Збройовка Угерски-Брод основана 27 июля 1936 года как филиал оружейной фирмы Ческа збройовка Страконице в небольшом моравском городке Угерски-Брод в Чехословакии, ныне Чехия. |
Jelačić authored research on historical and literary themes including protopope Avvakum, Dostoevsky, the history of Russia, Russian revolution, and history of Czechoslovakia, Poland, and other Slavic countries. |
Автор исследований на исторические и литературные темы (о протопопе Аввакуме, о Достоевском, об истории России, о русской революции, об истории Чехословакии, Польши и др.). |
Tomas G. Masaryk, Czechoslovakia's first president after its establishment in 1918, used to say that his country was a democracy, but "so far, without democrats." |
Томас Г. Масарик, первый президент Чехословакии после ее учреждения в 1918 г., говорил, что его страна была государством с демократической формой правления, но "пока без демократов". |
The author cites to that effect the Committee's views in E. and A.K. v. Hungary and Simunek v. Czechoslovakia, supported by the Committee's General Comment No 24 of 11 November 1994. |
В этой связи автор ссылается на соображения Комитета по делу Е. и.А.К против Венгрии и Симунек против Чехословакии, которые нашли поддержку в замечании общего порядка Nº 24 Комитета от 11 ноября 1994 года. |
One anomaly in the current scale was the continuing over-assessment of the 22 countries that had been formerly parts of the Soviet Union, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and Czechoslovakia. |
Первой аномалией действующей шкалы взносов является то, что она ставит в неблагоприятное положение 22 страны, образовавшиеся на территории бывшего Советского Союза, бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии и бывшей Чехословакии. |
In this connection it is again well to remember that the IMT findings are to the effect that Göring admitted that he had threatened to bomb Prague if President Hacha of Czechoslovakia did not submit." |
В связи с этим полезно вновь вспомнить, что, согласно материалам МВТ, Геринг признал, что угрожал подвергнуть Прагу бомбардировке, если президент Чехословакии Гаха не пойдет на уступки". |
was established as a limited liability company in Prague in 1993. After the division of Czechoslovakia, an independent company was established in Žilina, Slovak Republic in 1996, which continued to cooperate closely with the Prague-based enterprise. |
Первая из компаний «ALU - S.V., s.r.o.» была основана в Праге в 1993 г. После распада Чехословакии в 1996 г. возникла независимая одноименная компания в Словацкой Республике в Жилине, тесно сотрудничающая с чешской. |