Английский - русский
Перевод слова Cure
Вариант перевода Вылечить

Примеры в контексте "Cure - Вылечить"

Примеры: Cure - Вылечить
No. We can care for you, but we can't cure you. Мы можем заботиться о тебе, но вылечить не можем.
This wasn't easy to might cure you, it might kill you. Она может вылечить тебя, а может убить.
Can't you cure her like you cured me? Ты можешь вылечить ее, также как меня?
When I woke up in the clinic, the doctor said that I'd lost my sense of judgment that it's serious, but they might cure me. Когда я очнулся в санчасти, врач сказал мне, что я потерял способность оценивать ситуации, и что это - очень серьёзно, но, возможно, меня удастся вылечить.
"Who told you you could cure warts with a dead cat?" "Кто тебе сказал, что можно вылечить бородавки мёртвой кошкой?"
I couldn't cure her Alzheimer's, but at least I could give her what she needed in that moment. Я не могла вылечить ее от Альцгеймера, но я хотя бы могла дать ей то, что ей нужно было в тот момент.
So, can't you just, you know... cure Dean? А ты не мог бы тогда просто, знаешь вылечить Дина?
The main problem is that doctors are willing to prescribe antibiotics to ill-informed individuals who believe that antibiotics can cure nearly all illnesses, including viral infections like the common cold. Основная проблема заключается в том, что врачи готовы назначать антибиотики плохо осведомленным больным, которые считают, что антибиотики могут вылечить почти все болезни, в том числе вирусные инфекции, например, обычную простуду.
To help cure her obsession for fur, she meets Lars and has him do a Dalmatian masterpiece for her, but he refuses once she reveals she wants him to use the puppies' coats as canvases. Чтобы помочь вылечить ее одержимость мехом, она встречает Ларса и заставляет его сделать для нее далматинский шедевр, но он отказывается, как только она показывает, что она хочет, чтобы он использовал пальто щенков в качестве холстов.
Though there may be surgeries or operations with high survival rates that might cure their condition, older patients are less likely than younger patients to receive all the necessary treatments. Хотя могут существовать операции и операции с высокими коэффициентами выживаемости, которые могли бы их вылечить, пожилые пациенты реже, чем молодые пациенты проходят/ им предлагается все необходимое лечение.
Expert as I am, I can't cure it with one treatment. Даже такой мастер, как я, не сможет это вылечить за один раз,
I'm sure it's nothin' a triple fudge sundae at Bailey's can't cure, right? Я уверен, что это пустяки, к тому же тройная порция мороженного может вылечить, правда?
I can cure him, but you have to cooperate and tell me where to find Marcel. Я могу вылечить его, но ты должна сотрудничать и сказать мне где я могу найти Марселя
And I know some of us have had a hard Christmas, but what we've come to learn is that no matter how tough things get, there isn't anything that more Santa or a couple more jingle bells can't cure. И я знаю, что у некоторых из нас было тяжелое Рождество, но то, что мы пришли учиться, несмотря на то, как тяжело это бывает, нет ничего, что Санта или пара колокольчиков не может вылечить.
Dave Kehr, of the Chicago Tribune, praised Fuller for "pulling no punches" in the film and for his use of metaphors to present racism "as a mental disease, for which there may or may not be a cure." Дэйв Кер из Chicago Tribune похвалил Фуллера за «отсутствие штампов» в фильме и использование метафор для того, чтобы проследить проявления расизма «как психического заболевания, которое можно или нельзя вылечить».
I hope thatit isn't the doctor, the dentist, they can't cure my ills Я надеюсь, что это не врач, стоматолог, они не могут вылечить мои беды
And if they can't cure you, I'll take you to wherever they can А если они не смогут тебя вылечить, я поеду с тобой туда, где смогут.
IN FACT, MA'AM, I THINK I COULD CURE MISS LIVVIE... По сути, мэм, я думаю, что мог бы вылечить мисс Ливви...
IF YOU CAN CURE CANCER, BEN, THEN WHY DO YOU HAVE IT? I DON'T KNOW. Если вы можете вылечить рак, Бен, то откуда он у тебя?
Maybe she can cure you. Она, может быть, сможет вылечить тебя.
You can cure yourself. Ты можешь вылечить себя сам.
Can you cure Guljan? Можешь ты вылечить Гюльджан?
I could cure him. Я могу его вылечить.
There's no cure. Ее никак не вылечить.
In conclusion, let me emphasize that while there is truth in the adage that an ounce of prevention is better than a pound of cure, we are currently beyond the phase where prevention can be contemplated. В заключение позвольте мне подчеркнуть, что хотя в поговорке о том, что болезнь проще предупредить, чем потом вылечить, есть доля истины, мы уже прошли тот этап, на котором данное предупреждение имело смысл.