Increased funding from a variety of sources - both public and private - for regional infrastructure projects is critical. |
Чрезвычайно важно увеличивать финансирование (причем из самых разных источников, включая государственные и частные средства) инфраструктурных проектов регионального уровня. |
Deriving the appropriate lessons from the current financial turmoil, in an era of globalized markets and economic interdependence, is therefore critical. |
Поэтому в эпоху глобализированных рынков и экономической взаимозависимости чрезвычайно важно извлечь правильные уроки из нынешних финансовых потрясений. |
It is critical that globalization embrace development and foster enabling conditions at both national and international levels. |
Чрезвычайно важно, чтобы процесс глобализации включал развитие и содействовал созданию благоприятных условий на национальном и международном уровнях. |
It is critical for developing countries to prepare fiscal stimulus packages as well. |
Для развивающихся стран чрезвычайно важно также подготовить пакеты мер бюджетно-налогового стимулирования. |
Integrating informal workers into fiscally sustainable universal social protection systems is critical in order to avoid long-term losses of human development as a result of short-term shocks. |
Чтобы избежать долгосрочных потерь в плане развития человеческого потенциала в результате краткосрочных шоков, чрезвычайно важно обеспечить интеграцию неформальных работников в финансово устойчивые универсальные системы социальной защиты. |
With the growing complexity and challenges of globalization, it is critical that the United Nations address this phenomenon anew. |
С учетом роста сложности процесса глобализации и числа связанных с нею проблем Организации Объединенных Наций чрезвычайно важно переосмыслить это явление. |
Frente Polisario officials also noted that, regardless of the final status of Western Sahara, solid international guarantees for the terms of any agreement would be critical. |
Должностные лица Фронта ПОЛИСАРИО также отметили, что, независимо от окончательного статуса Западной Сахары, чрезвычайно важно, чтобы условия любого соглашения были обеспечены твердыми международными гарантиями. |
It is critical that the agreed conclusions resulting from the current session recognize the vital role of the family in meeting the Goals. |
Чрезвычайно важно, чтобы в согласованных выводах, которые будут сделаны по итогам текущей сессии, признавалась жизненно важная роль семьи в достижении ЦРТ. |
It is critical that such capabilities deploy as swiftly as possible to enable the timely development of the Mission's operational capability. |
Чрезвычайно важно обеспечить максимально оперативное развертывание этих сил и средств, поскольку это является необходимым условием для своевременного развертывания оперативного потенциала Миссии. |
Communication on this work with other sectors is critical; |
По линии этой работы чрезвычайно важно взаимодействовать с другими секторами; |
Do make sure that those go out ASAP to CMA, because that's critical that the patient approvals don't lapse. |
Не забудь срочно отправить их по инстанциям. потому что чрезвычайно важно, чтобы не истёк срок одобрения пациентов. |
In the aftermath of the crisis, it is critical that macroeconomic policy coordination be sustained, strengthened and institutionalized on the multilateral agenda to ensure robust recovery. |
Чрезвычайно важно, чтобы после кризиса координация макроэкономической политики продолжалась, укреплялась и институционализировалась на многосторонней основе для обеспечения устойчивого оживления. |
It is critical for the development of democratic institutions in both Indonesia and East Timor that there be some level of accountability for the 1999 atrocities. |
Для развития демократических институтов как в Индонезии, так и в Восточном Тиморе чрезвычайно важно обеспечить какой-то уровень ответственности за совершенные в 1999 году зверства. |
In the face of the feminization of poverty, it is critical that measures to combat gender inequalities should be mainstreamed into poverty reduction strategies. |
В условиях феминизации нищеты чрезвычайно важно, чтобы меры по борьбе с гендерным неравенством были включены в стратегии сокращения масштабов нищеты. |
Both sides have risen to the challenge, and it is critical for us in the international community to maintain and reinforce the momentum of those positive developments. |
Обе стороны оказались на высоте вызова, и международному сообществу чрезвычайно важно поддержать и закрепить динамику этих позитивных событий. |
However, their success would depend upon the availability and effective mobilization of resources; it was therefore critical that Nepal receive increased support from the donor community. |
Однако успех этой политики будет зависеть от наличия и эффективной мобилизации ресурсов, поэтому чрезвычайно важно, чтобы Непал получал растущую поддержку от донорского сообщества. |
What is critical, however, is to build on its outcome so that talk can be followed up by action. |
При этом чрезвычайно важно продолжить работу по его итогам, чтобы за словами могли последовать реальные действия. |
In order to overcome the formidable challenges, it is critical for the international community to redouble its efforts to strengthen mutual cooperation at national, bilateral, subregional, regional and global levels. |
Для преодоления этих огромных препятствий чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество удвоило свои усилия по укреплению взаимного сотрудничества на национальном, двустороннем, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях. |
In order to fulfil such a responsibility, it will be critical for all those concerned to provide full information regarding the numbers and disposition of their forces. |
Для выполнения этих функций чрезвычайно важно, чтобы все соответствующие стороны предоставили полную информацию о численности и расположении их сил. |
Given the likely planning and deployment requirements in the first half of 2004, getting that process right will be critical. |
С учетом вероятных потребностей в планировании и развертывании в первой половине 2004 года будет чрезвычайно важно осуществить этот процесс должным образом. |
It is critical that this international cooperation be one of action as well as words. |
Чрезвычайно важно, чтобы такое сотрудничество не только звучало на словах, но и воплощалось в действия. |
It is critical that the parties sustain these efforts to maintain a political environment conducive to the holding of the referendum in a peaceful and free manner. |
Чрезвычайно важно, чтобы стороны продолжали такие усилия по сохранению политической обстановки, способствующей проведению референдума на мирных и свободных началах. |
It is critical that measures be put in place to eradicate discrimination and exclusion of older persons and to ensure access to services according to their needs. |
Чрезвычайно важно принимать меры для искоренение дискриминации и отчуждения пожилых людей и обеспечивать доступ к услугам в соответствии с их потребностями. |
In this connection, it is critical that the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization establish processes that are institutionalized. |
В этой связи чрезвычайно важно, чтобы Либерийская национальная полиция и Бюро иммиграции и натурализации приступили к процессу институционализации. |
An adequate number of Professional-level field security officers was also critical. |
Чрезвычайно важно также обеспечить на местах надлежащее число сотрудников безопасности категории специалистов. |