Английский - русский
Перевод слова Critical
Вариант перевода Чрезвычайно важно

Примеры в контексте "Critical - Чрезвычайно важно"

Примеры: Critical - Чрезвычайно важно
It is critical that the remaining special police units be deployed as soon as possible. Чрезвычайно важно, чтобы остальные подразделения СП были развернуты в самое ближайшее время.
It is critical in that connection that the international community continues to maintain unity and provide wide support to the peace process in Afghanistan. В этой связи чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество продолжало сохранять единство и оказывать широкую поддержку мирному процессу в Афганистане.
It is critical that all branches of Government enhance collaboration, avoid inflammatory language, and jointly assume responsibility for hard decisions. Чрезвычайно важно, чтобы все ветви государственной власти развивали сотрудничество, избегали провокационных высказываний и совместно взяли на себя ответственность за принятие непростых решений.
The participation of both the developing and developed countries in United Nations peacekeeping is critical from a political perspective. С политической точки зрения чрезвычайно важно обеспечить участие в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций как развивающихся, так и развитых стран.
To be comparable throughout the Secretariat, consistency of information is critical. В целях сопоставления информации в рамках всего Секретариата чрезвычайно важно добиться ее единообразия.
Enhancing the synergy and interaction between the General Assembly and the Commission is critical. Чрезвычайно важно развивать взаимосвязь и взаимодействие между Генеральной Ассамблеей и Комиссией.
It is critical that microfinance regulations ensure solvency and prudence without imposing penalties on such institutions or creating unnecessary obstacles. Чрезвычайно важно, чтобы правила, регулирующие микрофинансирование, обеспечивали платежеспособность и осмотрительность без введения санкций в отношении таких учреждений или установления ненужных препятствий.
It was therefore critical that the scale of assessments should be stable and predictable. В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы шкала взносов была стабильной и предсказуемой.
This is critical in the effort to avoid a relapse into conflict and civil instability. Это чрезвычайно важно для успеха усилий, направленных на то, чтобы не допустить возвращения к конфликту и гражданской нестабильности.
It is critical that we seize this unique opportunity to institute positive reforms and not squander it by adopting narrow, self-interested and inflexible responses. Нам чрезвычайно важно воспользоваться этой уникальной возможностью для проведения конструктивных реформ, а не скомкать ее, растратив силы на принятие ограниченных, корыстных и негибких решений.
It is therefore critical that the Prosecutor acquire additional resources to carry on and complete the remaining trials. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы Обвинителю были предоставлены дополнительные ресурсы для ведения и завершения оставшихся процессов.
It would be critical for the Organization to continue to enhance its ability to gather resources at particular times in strategic ways. Чрезвычайно важно, чтобы Организация продолжала расширять свои возможности в плане мобилизации ресурсов в тот или иной конкретный момент времени на стратегической основе.
It is also critical that social protection programmes include built-in participation and accountability channels that are accessible to both women and men. Кроме того, чрезвычайно важно предусмотреть наличие в программах социальной защиты встроенных механизмов обеспечения участия и подотчетности, доступных для женщин и мужчин.
WFP also provided critical air and surface transportation, warehousing and coordination services for 28 organizations involved with the disaster response. ВПП обеспечила также воздушные и наземные перевозки грузов, их складирование и координацию усилий по обслуживанию 28 организаций помощи, что было чрезвычайно важно в тех условиях.
Agricultural development is critical for inclusive growth in many countries where most people live in rural areas with persistent food insecurity concerns. Развитие сельского хозяйства чрезвычайно важно для всеобъемлющего роста во многих странах, где большинство людей живут в сельской местности, постоянно сталкиваясь с проблемами отсутствия продовольственной безопасности.
This makes it critical that all aspects of the relationships between terrorism and cybercrime should be included in the study. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы все аспекты взаимосвязей между терроризмом и киберпреступностью были охвачены в исследовании.
She observed that it was critical for the internal audit function to be involved from the beginning in new business processes. Она заметила, что чрезвычайно важно с самого начала вводить функцию внутренней ревизии в новые рабочие процессы.
It is therefore critical that their capacity is built. Поэтому чрезвычайно важно обеспечить создание потенциала среди молодежи.
It is critical that issues related to command and control are clear prior to the deployment of any peacekeeping mission. Чрезвычайно важно до развертывания любой миссии по поддержанию мира добиться ясности в вопросах командования и управления.
It will be critical that armed offensives are put aside and political dialogue pursued. Чрезвычайно важно, чтобы стороны отказались от вооруженных действий и приступили к политическому диалогу.
It is therefore critical that national machineries for gender equality have at their disposal the resources, capacities and skills necessary to effectively discharge their mandates. В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы в распоряжении национальных механизмов по вопросам гендерного равенства были ресурсы, средства и навыки, необходимые для эффективного выполнения их мандатов.
Therefore, leadership by high-level managers is critical for the successful governance and implementation of all initiatives. Поэтому для успешного управления осуществлением всех инициатив чрезвычайно важно, чтобы руководящую роль в них играли руководители высокого уровня.
It is critical that Governments have the commitment and the capacity for enforcement. Чрезвычайно важно, чтобы правительства были привержены обеспечению соблюдения и имели для этого соответствующий потенциал.
Delegations emphasized that flag State control over their fishing and fishing-related vessels was critical for the responsible use of the oceans. Делегации подчеркнули, что обеспечение государствами флага контроля за своими рыболовными и вспомогательными судами чрезвычайно важно для ответственного освоения океанов.
That is critical because of the unstable environment missions operate in, and because in some cases, missions relied on a single supplier. Это чрезвычайно важно, учитывая нестабильные условия функционирования миссий и использование миссиями в некоторых случаях единственного поставщика.