It is critical that the remaining special police units be deployed as soon as possible. |
Чрезвычайно важно, чтобы остальные подразделения СП были развернуты в самое ближайшее время. |
It is critical in that connection that the international community continues to maintain unity and provide wide support to the peace process in Afghanistan. |
В этой связи чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество продолжало сохранять единство и оказывать широкую поддержку мирному процессу в Афганистане. |
It is critical that all branches of Government enhance collaboration, avoid inflammatory language, and jointly assume responsibility for hard decisions. |
Чрезвычайно важно, чтобы все ветви государственной власти развивали сотрудничество, избегали провокационных высказываний и совместно взяли на себя ответственность за принятие непростых решений. |
The participation of both the developing and developed countries in United Nations peacekeeping is critical from a political perspective. |
С политической точки зрения чрезвычайно важно обеспечить участие в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций как развивающихся, так и развитых стран. |
To be comparable throughout the Secretariat, consistency of information is critical. |
В целях сопоставления информации в рамках всего Секретариата чрезвычайно важно добиться ее единообразия. |
Enhancing the synergy and interaction between the General Assembly and the Commission is critical. |
Чрезвычайно важно развивать взаимосвязь и взаимодействие между Генеральной Ассамблеей и Комиссией. |
It is critical that microfinance regulations ensure solvency and prudence without imposing penalties on such institutions or creating unnecessary obstacles. |
Чрезвычайно важно, чтобы правила, регулирующие микрофинансирование, обеспечивали платежеспособность и осмотрительность без введения санкций в отношении таких учреждений или установления ненужных препятствий. |
It was therefore critical that the scale of assessments should be stable and predictable. |
В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы шкала взносов была стабильной и предсказуемой. |
This is critical in the effort to avoid a relapse into conflict and civil instability. |
Это чрезвычайно важно для успеха усилий, направленных на то, чтобы не допустить возвращения к конфликту и гражданской нестабильности. |
It is critical that we seize this unique opportunity to institute positive reforms and not squander it by adopting narrow, self-interested and inflexible responses. |
Нам чрезвычайно важно воспользоваться этой уникальной возможностью для проведения конструктивных реформ, а не скомкать ее, растратив силы на принятие ограниченных, корыстных и негибких решений. |
It is therefore critical that the Prosecutor acquire additional resources to carry on and complete the remaining trials. |
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы Обвинителю были предоставлены дополнительные ресурсы для ведения и завершения оставшихся процессов. |
It would be critical for the Organization to continue to enhance its ability to gather resources at particular times in strategic ways. |
Чрезвычайно важно, чтобы Организация продолжала расширять свои возможности в плане мобилизации ресурсов в тот или иной конкретный момент времени на стратегической основе. |
It is also critical that social protection programmes include built-in participation and accountability channels that are accessible to both women and men. |
Кроме того, чрезвычайно важно предусмотреть наличие в программах социальной защиты встроенных механизмов обеспечения участия и подотчетности, доступных для женщин и мужчин. |
WFP also provided critical air and surface transportation, warehousing and coordination services for 28 organizations involved with the disaster response. |
ВПП обеспечила также воздушные и наземные перевозки грузов, их складирование и координацию усилий по обслуживанию 28 организаций помощи, что было чрезвычайно важно в тех условиях. |
Agricultural development is critical for inclusive growth in many countries where most people live in rural areas with persistent food insecurity concerns. |
Развитие сельского хозяйства чрезвычайно важно для всеобъемлющего роста во многих странах, где большинство людей живут в сельской местности, постоянно сталкиваясь с проблемами отсутствия продовольственной безопасности. |
This makes it critical that all aspects of the relationships between terrorism and cybercrime should be included in the study. |
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы все аспекты взаимосвязей между терроризмом и киберпреступностью были охвачены в исследовании. |
She observed that it was critical for the internal audit function to be involved from the beginning in new business processes. |
Она заметила, что чрезвычайно важно с самого начала вводить функцию внутренней ревизии в новые рабочие процессы. |
It is therefore critical that their capacity is built. |
Поэтому чрезвычайно важно обеспечить создание потенциала среди молодежи. |
It is critical that issues related to command and control are clear prior to the deployment of any peacekeeping mission. |
Чрезвычайно важно до развертывания любой миссии по поддержанию мира добиться ясности в вопросах командования и управления. |
It will be critical that armed offensives are put aside and political dialogue pursued. |
Чрезвычайно важно, чтобы стороны отказались от вооруженных действий и приступили к политическому диалогу. |
It is therefore critical that national machineries for gender equality have at their disposal the resources, capacities and skills necessary to effectively discharge their mandates. |
В связи с этим чрезвычайно важно, чтобы в распоряжении национальных механизмов по вопросам гендерного равенства были ресурсы, средства и навыки, необходимые для эффективного выполнения их мандатов. |
Therefore, leadership by high-level managers is critical for the successful governance and implementation of all initiatives. |
Поэтому для успешного управления осуществлением всех инициатив чрезвычайно важно, чтобы руководящую роль в них играли руководители высокого уровня. |
It is critical that Governments have the commitment and the capacity for enforcement. |
Чрезвычайно важно, чтобы правительства были привержены обеспечению соблюдения и имели для этого соответствующий потенциал. |
Delegations emphasized that flag State control over their fishing and fishing-related vessels was critical for the responsible use of the oceans. |
Делегации подчеркнули, что обеспечение государствами флага контроля за своими рыболовными и вспомогательными судами чрезвычайно важно для ответственного освоения океанов. |
That is critical because of the unstable environment missions operate in, and because in some cases, missions relied on a single supplier. |
Это чрезвычайно важно, учитывая нестабильные условия функционирования миссий и использование миссиями в некоторых случаях единственного поставщика. |