And so with this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process. |
Если художественное творчество - это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс. |
The same as spiritual creativity submits to laws of qualitative individual gradation, material activity of a society is based on production gradation which is dictated by vital suitability and refers to as socio-economic division of labor. |
Как духовное творчество подчиняется законам качественной индивидуальной градации, так и материальная деятельность общества базируется на производственной градации, которая диктуется жизненной целесообразностью и называется общественно хозяйственным разделением труда. |
The master's creativity is truly popular» «Alexei Orlovsky is extremely realistic: everything that he creates is familiar, self-experienced, felt by that to which his memory relentlessly returns, using different levels of fixation - from the documentary series to the colored image. |
Творчество мастера воистину народно...» «Алексей Орловский предельно реалистичен: все, что он создает в листах, является хорошо знакомым, пережитым, прочувствованным, тем, к чему его память неустанно возвращается, используя разные уровни фиксаций - от документального ряда до образно-цветового. |
Two types of musicality may be differentiated: to be able to perceive music (musical receptivity) and to be able to reproduce music in addition to creating music (musical creativity). |
Существует два типа музыкальности: способность восприятия музыки (музыкальная восприимчивость) и способность воспроизводить и создавать музыку (музыкальное творчество). |
It's really the rule-based, regimented education system in India that is responsible for killing all creativity." |
На самом деле регламентированная система образования в Индии виновата в том, что творчество подавляется». |
An especially important element is to change the relations between teachers and students, i.e. it is essential to ensure that the students share their views and opinions and show creativity. |
Особенно важно изменить взаимоотношения между преподавателями и учащимися, т.е. необходимо, чтобы учащиеся обменивались с ними своими взглядами и мнениями и проявляли творчество. |
You know, creation is what put that dog in that picture, and creativity is what makes us see a chicken on his hindquarters. |
Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу. |
It goes into education where we have an antiquated education system that has little changed for 100 years, that values rote learning, memorization and standardization, and devalues self-expression, self-exploration, questioning, creativity and play. |
Дальше это переходит на нашу антикварную образовательную систему, которая не менялась в течение последних 100 лет, которая ценит механическое запоминание, зубрежку и стандартизацию, и совершенно не ценит самовыражение, самостоятельные исследования, сомнение, творчество и игру. |
Tofig Guliyev's creativity was highly evaluated-he was given the title of People's Artist of the Azerbaijan SSR, title of the laureate of Lenin Komsomol Prize of the Azerbaijan SSR. |
Творчество Тофика Кулиева было высоко оценено - ему было присвоено почетное звание народного артиста Азербайджанской ССР, звание лауреата премии Ленинского комсомола Азербайджанской ССР. |
Design curator Donald Albrecht described executive toys as "aspirational" objects, "less tools for provoking creativity than foghorns of identity and status in a sea of corporate homogeneity." |
Дизайнер Дональд Альбрехт описал офисные игрушки как объекты, провоцирующие на творчество, содействующие идентичности и показывающие статус в «море корпоративной однородности». |
There has been debate in the psychological literature about whether intelligence and creativity are part of the same process (the conjoint hypothesis) or represent distinct mental processes (the disjoint hypothesis). |
В психологической литературе велись активные споры на тему, являются ли интеллектуальность и творчество частями одного и того же процесса (смежные гипотезы) или представляют различные умственные процессы (непересекающиеся гипотезы). |
As it happened, Oppenheimer was seen by most of the scientific community as a martyr to McCarthyism, an eclectic liberal who was unjustly attacked by warmongering enemies, symbolic of the shift of scientific creativity from academia into the military. |
Но так как это произошло, он был воспринят большей частью учёного сообщества как «мученик» «маккартизма», эклектичный либерал, который несправедливо подвергался нападкам врагов-милитаристов, символ того, что научное творчество переходит от университетов к военным. |
Some people would also say that creativity may be a function of some other neurological quirk - van Gogh syndrome - that you have a little bit of, you know, psychosis, or depression. |
Некоторые также считают что творчество может быть функцией другого неврологического феномена - синдрома Ван Гога, который в некоторой степени может присутствовать у каждого - например, в виде психоза и депрессии. |
And so with this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process. |
Если художественное творчество - это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс. |
You know, creation is what put that dog in that picture, and creativity is what makes us see a chicken on his hindquarters. |
Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу. |
And this excites me, because this means that the energy it takes to accommodate someone with a disability can be leveraged, molded and played with as a force for creativity and innovation. |
Меня восхищает эта идея, потому что это означает, что энергия, которая требуется для помощи людям с инвалидностью, может быть оптимизирована и перенаправлена, став той силой, которую мы нацелим на творчество и поиск инноваций. |
It really teaches us who we are, and helps us contextualize ourselves in the world, but it's really my creativity that's taught me that I can be much more than what my education told me I am. |
Оно вправду учит нас, кто мы есть, и помогает нам найти себя в мире, но по большей части, моё творчество научило меня, что я могу быть чем-то бо́льшим, нежели то, что диктовало мне образование. |
Women's participation and contribution to cultural development and activities is highly significant, because the field of culture is a multiple-faceted weaving of both cultural creativity and what we call daily culture. |
Участие женщин и их вклад в развитие культуры и культурные мероприятия имеют огромное значения в силу многогранности этой сферы, в которой культурное творчество сочетается с тем, что мы называем повседневной культурой. |
The expert also recommends that the Ivorian people's rich cultural and artistic creativity, in particular that of the country's youth, be encouraged not only to express feelings and emotions curbed and stifled by years of crisis but also the positive values of pluralism and coexistence. |
Эксперт рекомендует также стимулировать богатое культурное и артистическое творчество ивуарийского народа, и в частности его молодежи, в процессе выражения не только сдерживавшихся и скрывавшихся в кризисные годы чувств и эмоций, но также позитивных ценностей плюрализма и радушия. |
Others protect the right to "artistic/creative expression", "freedom of creation" or of "artistic endeavour", or of "cultural creativity", or make reference to "freedom of the arts". |
В конституциях других стран защищается право на "художественное/творческое самовыражение", "свободу творчества", "художественное творчество" или "культурное творчество" или упоминается "свобода искусства". |
All of the great Disney works were works that took works that were in the public domain and remixed them, or waited until they entered the public domain to remix them, to celebrate this add-on remix creativity. |
Все великие создания Диснея взяли общедоступные произведения и сделали из них ремиксы, или подождали, пока они станут общедоступными, и потом сделали ремиксы, прославляя тем самым творчество ремикса. |
At the first round table meeting on the theme "culture and creativity in a globalized world", they affirmed their determination to uphold and promote cultural diversity in a globalizing world. |
Собравшись для проведения первого совещания «за круглым столом» по теме «Культура и творчество в условиях глобализации», они подтвердили свою готовность отстаивать и поддерживать культурное разнообразие в условиях глобализации. |
Creativity is necessary for the health of the Body. |
Для жизни Тела необходимо творчество. |
Never before has creativity of the millions been as effectively displaced, and displaced because of these, quote, "infernal machines." |
Никогда прежде творчество миллионов не было подавлено так эффективно, и подавлено благодаря, цитирую, «дьявольским машинам». |
Workshops on Creativity of Women in Urban-Marginalized Zones. |
Семинары по теме "Творчество женщин в маргинализированных городских районах". |