Английский - русский
Перевод слова Creativity

Перевод creativity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Творчество (примеров 355)
We are united by art, creativity and friendship! Нас объединяют искусство, творчество и дружба!
UNCTAD conducted research on the linkages between the creative economy and the green economy, capturing ongoing policy debates on how creativity and biodiversity can be a win-win solution for promoting sustainable development and economic recovery. ЮНКТАД провела научные исследования проблематики взаимосвязи между творческой экономикой и экологичной экономикой, изучив в ходе проходящих в области политики обсуждений вопрос о том, как творчество и биоразнообразие могут стать взаимовыгодным механизмом поощрения устойчивого развития и экономического восстановления.
Thus we have managed to take a first step towards what the United Nations Secretary-General so rightly called a new fresh multilateral approach, in which, according to the Secretary-General, cooperation replaces confrontation and creativity replaces stalemate. Тем самым нам удалось предпринять первый шаг в ракурсе того, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций справедливо назвал новым свежим многосторонним подходом, в рамках которого, по словам Генерального секретаря, "на смену конфронтации приходит сотрудничество... а на смену застою приходит творчество".
I'm making an argument that art and creativity are very essential tools in empathy. Я считаю, что искусство и творчество очень важные инструменты при сопереживании.
It goes into education where we have an antiquated education system that has little changed for 100 years, that values rote learning, memorization and standardization, and devalues self-expression, self-exploration, questioning, creativity and play. Дальше это переходит на нашу антикварную образовательную систему, которая не менялась в течение последних 100 лет, которая ценит механическое запоминание, зубрежку и стандартизацию, и совершенно не ценит самовыражение, самостоятельные исследования, сомнение, творчество и игру.
Больше примеров...
Творческий подход (примеров 209)
Customers appreciate our ideas, creativity, unconventional problem handling, and orientation to specific and tangible results. Клиенты ценят наши идеи, творческий подход, нетрадиционное решение проблем, ориентацию на конкретные и ощутимые результаты.
My delegation is confident that the members of the CD will find the collective wisdom and creativity in fine-tuning the work methods of the Conference. Моя делегация убеждена, что в процессе уточнения методов работы Конференции члены КР проявят коллективную мудрость и творческий подход.
A 2005 survey shows that around 60 per cent of companies with diversity policies believed that innovation and creativity improved as a result. Проведенный в 2005 году обзор показывает, что около 60% компаний, проводящих стратегии гендерной диверсификации, полагали, что в результате стали более активно применяться инновации и творческий подход.
The core competencies include communication, teamwork, planning and organizing, accountability, creativity, client orientation, commitment to continuous learning and technological awareness. В число основных деловых качеств входят: умение общаться с людьми, умение работать в коллективе, планирование и организация работы, подотчетность, творческий подход, учет интересов клиентуры, готовность постоянно учиться и готовность быть в курсе технического прогресса.
As noted by the Australian delegation at the conclusion of the final session of the Preparatory Committee, the industriousness and creativity of its Chair successfully brought us to the critical take-off point for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty in July 2012. Как отмечала делегация Австралии при закрытии заключительной сессии Подготовительного комитета, трудолюбие и творческий подход Председателя позволили нам заложить столь необходимый фундамент для того, чтобы в июле 2012 года состоялась Конференция Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием.
Больше примеров...
Креативность (примеров 105)
Creativity, on the other hand, is often defined as the freedom from so limiting a cognitive bias. Креативность, с другой стороны, часто определяется как свобода от столь ограничивающих склонностей к познанию.
Effectiveness and creativity of the campaign was also noted by political scientist Valerij Karbalevich. Технологичность и креативность кампании отмечает политолог Валерий Карбалевич.
Askeladden (Ash Boy), a character whose creativity and resourcefulness always wins him the Princess and half the Kingdom, is seen as something typically Norwegian. Аскеладд (англ.)русск. - персонаж, чьи креативность и находчивость всякий раз помогают ему заполучить принцессу и полцарства в придачу - считается типичным именно для Норвегии.
We plan, create and collaborate with Italian designers, in the awareness that our country is world famous for its talent and creativity. Мы занимаемся проектированием, разработкой и сотрудничаем с итальянскими дизайнерами, мы сильны, осознавая, что креативность нашей страны признана о всем мире.
His diligence and creativity on the attack gained the attention and respect of many around the league, and he was named the 2006 "Man of the Year" by the Midnight Riders, the Revolution's independent supporters group. Его трудолюбие, работоспособность и креативность в атаках привлекли всеобщее внимание и уважение, и в 2006 году Дорман был назван «Человеком года» поклонниками клуба.
Больше примеров...
Творческого подхода (примеров 93)
Others relate to the breadth of resolution 1325, which requires novelty and creativity to address these challenges. Другие связаны со сферой охвата резолюции 1325, которая требует новаторского и творческого подхода к решению этих проблем.
The factors identified demand flexibility and creativity in the management of timetables and deadlines. Определенные факторы требуют гибкости и творческого подхода к установлению графиков и крайних сроков.
The struggle for human rights is, therefore, a challenge to be met, and it requires perseverance and creativity from all of us. Таким образом, борьба за права человека является вызовом, который должен быть принят, и она требует от всех нас настойчивости и творческого подхода.
This is essential both to attract and retain staff who indeed meet the highest standards of competence, as the Charter requires, and to foster the leadership, creativity and versatility that the work of the Organization demands. Это важно как для привлечения и удержания сотрудников, которые действительно соответствуют самому высокому уровню компетентности, как это предусмотрено в Уставе, так и для усиления руководства, поощрения творческого подхода и разносторонности, что необходимо для работы Организации.
Full of substance, creativity and flexibility, that statement was an invitation addressed to the entire membership to become engaged, under the President's leadership, in constructive, result-oriented, comprehensive and non-divisive consultations and negotiations. Это заявление, исполненное глубокого смысла, творческого подхода и гибкости, содержало призыв ко всем государствам-членам принять участие - под вашим руководством, г-н Председатель - в конструктивных, нацеленных на результат, всеобъемлющих и не порождающих раскола в консультациях и переговорах.
Больше примеров...
Творческий потенциал (примеров 67)
We noticed that youth creativity is essential to social development. Мы отметили, что творческий потенциал молодежи имеет существенное значение для социального развития.
Budgetary restrictions must not be an excuse for inertia, but rather, should drive creativity and action. Бюджетные ограничения не могут служить оправданием для инертности, а, напротив, должны стимулировать творческий потенциал и действия.
Here, the pivot to the people includes the American people: the dynamism, creativity, and resources of American business and non-profit organizations already engaged around the world. В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
Those values not only enhanced social cohesion but also contributed to reducing or eliminating many root causes of social conflicts; they actually provided the necessary means for satisfying the basic needs of all, promoted socially responsive markets, fostered the creativity of people and protected the environment. Эти ценности не только укрепляют социальную сплоченность, но и содействуют сокращению масштабов или ликвидации многих коренных причин социальных конфликтов; они на деле предоставляют необходимые средства для удовлетворения основных потребностей всех людей, поощряют социальную ответственность рынков, развивают творческий потенциал человека и обеспечивают охрану окружающей среды.
Taylor felt the writing process had some problems, but also noted that the creation of every Slipknot album has had conflict and that the band has come to embrace it after realizing that the conflict helps to bring out their creativity. Тейлор чувствовал, что в процессе записи были кое-какие проблемы, но также отметил, что при написании каждого альбома Slipknot приходится конфликтовать, и группа приняла это после того, как осознала, что конфликты помогают раскрыть творческий потенциал.
Больше примеров...
Творческого потенциала (примеров 76)
Its diversity is essential to the adaptability, sustainability and creativity of the human species as a whole. Его разнообразие является залогом приспособляемости, устойчивости, а также реализации творческого потенциала всего рода человеческого.
The tender for the award of outright funds to finance the projects intended to improvement of cultural creativity of women in the territory of the Autonomous Province of Vojvodina. На конкурсной основе проводилось прямое финансирование проектов, нацеленных на повышение творческого потенциала женщин в сфере культуры в Автономном крае Воеводина.
These artists' ability to the bridge traditions of East and West and to create a new space for creativity that can transcend the cultural specificities of the past in favor of a new blended future could be squarely associated with China's own global aspirations. Способность этих творческих личностей соединить традиции Востока и Запада и создать новый простор для творческого потенциала, который может переступить пределы культурной специфики прошлого в пользу нового гармонично смешанного будущего, может недвусмысленно ассоциироваться с собственными глобальными стремлениями Китая.
It says - I'll put on the voice - "In summary, your Majesty, the failure to foresee the timing, extent and severity of the crisis was due to the lack of creativity and the number of bright minds," or something like that. Цитата, я её озвучу, «таким образом, Ваше Величество, невозможность предвидеть время, масштаб и глубину кризиса была вызвана нехваткой творческого потенциала и выдающихся умов», что-то в этом духе.
Convinced that cultural diversity in a globalizing world needs to be used as a vehicle for creativity, dynamism and promoting social justice, tolerance and understanding as well as international peace and security, and not as a rationale for a new ideological and political confrontation, «будучи убеждена, что культурное разнообразие в мире в условиях глобализации должно использоваться как стимул для раскрытия творческого потенциала, усиления динамизма и поощрения социальной справедливости, терпимости и понимания, а также международного мира и безопасности, а не как оправдание для новой идеологической и политической конфронтации,
Больше примеров...
Творческие способности (примеров 51)
The Conference found that diversity enriches people's lives, ideas, creativity and politics. Конференция пришла к выводу, что такое разнообразие обогащает жизнь людей, представления, творческие способности и политику.
Entrepreneurship is another employment option for women, providing them an opportunity where their talents, creativity and innovation can flourish. Предпринимательство - еще одна альтернатива работы для женщин, дающая им возможность раскрыть свои таланты, творческие способности и новаторские идеи.
We again call on the members of the Conference on Disarmament to combine their creativity and political will so as to reach an agreement on implementing a programme of work that meets the security aspirations and needs of the international community. Мы вновь призываем членов Конференции по разоружению мобилизовать свои творческие способности и политическую волю с целью согласования программы работы, которая отразит проблемы и потребности международного сообщества в области обеспечения безопасности.
The problem is to remain an artist as we grow up. I believe this passionately: that we don't grow into creativity, we grow out of it. Я уверен, что мы не растим свои творческие способности, а, скорее, вырастаем из них.
There is no doubt that we must have a more human vision and begin thinking of those who have been left out, in order to develop their talents and creativity through education. Бесспорно, мы должны больше думать о людях, не забывая о тех, кто остался в стороне, для того, чтобы с помощью образования развивать их таланты и творческие способности.
Больше примеров...
Творческих способностей (примеров 49)
Special play classes to improve mobility, creativity and communication специальные игровые занятия для развития физической активности, творческих способностей и коммуникабельности.
In Finland the objectives of the policy for art and culture are based on encouraging creativity, cultural diversity and equality. Цели проводимой в Финляндии политики в области искусства и культуры основываются на поощрении творческих способностей, культурного разнообразия и равенства.
Cultural diversity and heritage, as the most tangible expressions of human creativity and interaction, are also emerging as foundations of identity and as tools for dialogue and reconciliation. Являясь одним из наиболее заметных проявлений творческих способностей и взаимоотношений людей, культурное многообразие и наследие являются также определяющими элементами самобытности и механизмами, обеспечивающими диалог и примирение.
The concept of the quality of education in China centres around the holistic development of morals, intellect, physical strength and aesthetic aptitude, and increasing attention is being paid to nurturing practical abilities and creativity, as outlined in the 2001 comprehensive curriculum reform guidelines. В Китае концепция качественного образования опирается на целостный подход, предусматривающий развитие нравственных установок, интеллекта, физической силы и эстетического восприятия, и все больше внимания уделяется развитию практических навыков и творческих способностей в соответствии с утвержденными в 2001 году руководящими принципами всеобъемлющего реформирования учебных программ.
Our team building programmes mostly include aspects of creativity, task sharing, planning, communication, teamwork and integration of different ideas for problem solving. Наши программы по сплочению группы направлены на проявление творческих способностей, умений разделения задач, планирования, коммуникации, совместной работы и интеграции разных идей в нахождении решения.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 37)
Costa Rica has worked constructively and demonstrated flexibility, creativity and, today, humility, despite the particular negotiating dynamic with which we were faced. Коста-Рика действовала конструктивно, проявляя гибкость, изобретательность и, сегодня в частности, смирение, несмотря на особую переговорную динамику, с которой мы столкнулись.
Natural resources can become depleted but human creativity is inextiguishable Природные ресурсы могут исчерпаться но человеческая изобретательность не прекращается.
And it seems like every department had nothing, so they had to rely on our creativity and turn every problem into an opportunity. Куда ни глянь, складывалось впечатление, что денег нет, поэтому всем приходилось полагаться на изобретательность, превращая каждую проблему в возможность.
In the past when operational funds for the information centres were reduced, we appealed to the staff to use resourcefulness and creativity. В прошлом, когда объем оперативных ресурсов для информационных центров был сокращен, мы призвали сотрудников проявлять изобретательность и творчески подходить к делу.
The creativity and shared sense of purpose that has emerged across the human family is proof that we can come together to innovate and collaborate in search of solutions and the common good. Проявленная человечеством изобретательность и возникшее чувство общности задач доказывают, что мы можем объединиться, чтобы прокладывать новые пути и искать решения ради совместного блага.
Больше примеров...
Творческой деятельности (примеров 43)
WIPO had begun its work on traditional knowledge, innovations and creativity in the 1998-1999 biennium. ВОИС приступила к работе по вопросам традиционных знаний, новшеств и творческой деятельности в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The opening of 52 "southern bookshops" as distribution facilities and the establishment of 44 art shops have stimulated the creativity of writers and artisans. Открытие 52 «книжных магазинов Юга» как центров распространения литературы и создание 44 магазинов художественной продукции дало стимул к творческой деятельности писателям и ремесленникам.
Through the operation of arts institutions the State wishes to ensure that the citizens are given the opportunity to enjoy art of the highest standards and to give professional artists the best possible conditions for their creativity. В рамках функционирования учреждений сферы искусства государство стремится к обеспечению того, чтобы граждане имели возможность пользоваться произведениями искусства самого высокого уровня, а профессиональным артистам были созданы наилучшие, по возможности, условия для их творческой деятельности.
The Government Programme of April 2007 adopted among its main goals of cultural policy the promotion of diversity in art and culture, the promotion of creativity and the promotion of civic activity. Принятая в апреле 2007 года правительственная программа в качестве своих основных целей в области культурной политики предусматривает поощрение разнообразия в области искусства и культуры, творческой деятельности и гражданской активности.
361.13. Reforming the methods of evaluation and examination of students, using the latest scientific and educational findings, with emphasis on continuous evaluation and attention to research activities, innovation, and creativity of students. 361.13 Реформа методов оценки и тестирования студентов с использованием последних разработок в области науки и образования с акцентом на постоянный контроль и привлечением внимания к научной, инновационной и творческой деятельности студентов.
Больше примеров...
Творческий (примеров 336)
For its part, the South must devote energy and show creativity as it engages in a common effort to attain social development and human security. Юг, со своей стороны, должен проявить энергию и продемонстрировать творческий подход в своем едином стремлении к достижению социального развития и безопасности человека.
Those elements could certainly offer us a useful platform to guide our new efforts in exploring the various options with - in the words of President Musharraf - "political flexibility and diplomatic creativity". Эти элементы, безусловно, могли бы стать для нас полезной основой, которую мы можем взять на вооружение в своих новых усилиях по изучению различных вариантов решения, которые, по словам президента Мушаррафа, будут опираться на «политическую гибкость и дипломатический творческий подход».
At the same time, we must show creativity and daring by helping the United Nations to do its best to adapt to the global realities of the twenty-first century. В то же время мы должны проявить творческий подход и смелость, чтобы помочь Организации Объединенных Наций сделать все возможное для адаптации к глобальным реалиям двадцать первого века.
Knowing that only some of the original vendors would be allowed within the new market structure, he exercised diplomacy and creativity in trying to keep the greatest number of vendors employed. Зная о том, что в новом рыночном комплексе будет разрешено работать только некоторым из тех, кто торговал там ранее, он применил дипломатический и творческий подход в попытке сохранить наибольшее количество работавших там торговцев.
That decision, article 6, called for the quality of education to be improved in response to the needs of the State, by providing various alternative education systems that would promote creativity and educational excellence. В статье 6 распоряжения говорилось о необходимости повысить качество образования с учетом потребностей государства путем создания самых разнообразных альтернативных систем образования, в рамках которых поощрялись бы творческий подход и достижение самых высоких результатов в учебном процессе.
Больше примеров...
Творчески (примеров 37)
Despite the scant resources available to it, the Minsk office had demonstrated creativity and initiative in carrying out its important work. Несмотря на недостаток финансовых ресурсов, отделение в Минске творчески и инициативно подходит к своей важной работе.
The United Nations Development Programme is advising the Afghan Government on how to register voters and inform them about the election, and it is doing so with great skill and creativity. Программа развития Организации Объединенных Наций консультирует правительство Афганистана в отношении порядка проведения регистрации избирателей и информирования их о выборах и подходит к этой работе очень умело и творчески.
This means that staff share common objectives but bear individual responsibility for the continuation of their projects; they have scope for creativity but no guarantee of job security. Это означает, что его сотрудники преследуют общие цели, но несут индивидуальную ответственность за дальнейшее осуществление своих проектов; они могут действовать творчески, но не имеют гарантии сохранения своего рабочего места.
If the Organization was to respond to the new challenges facing it, the staffing table of the Secretariat would need to be administered with considerably greater creativity. Для того чтобы Организация могла принять меры для решения новых стоящих перед ней задач, необходимо будет гораздо более творчески подходить к составлению штатного расписания Секретариата.
It has also been a year of considerable improvement in the working methods of the Security Council, demonstrating flexibility and creativity and adapting ourselves to new challenges and circumstances. Этот год также был годом значительного улучшения методов работы Совета Безопасности, который продемонстрировал гибкость и способность творчески подходить к решению проблем и адаптировался к новым вызовам и обстоятельствам.
Больше примеров...
Творческое начало (примеров 26)
That was - the creativity had to find its outlet somehow. Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя.
In the end, it is the heritage of all of us, our beliefs, our spirituality and our abiding creativity that are being targeted. В конечном счете, мишенью оказалось наше общее наследие, наши верования, наша неизменную духовность и творческое начало.
They equally need to develop a physical awareness and a sports culture, so as to channel and sublimate their inherent talents and creativity and their boundless energy. Молодые люди также испытывают потребность в физическом развитии и спортивной культуре, чтобы направлять и развивать присущий им талант и творческое начало, а также свою безграничную энергию.
Nevertheless, it should be remembered that youth, with their energy, creativity, idealism and passion, have the potential to help overcome the problems we face today and will face tomorrow. Тем не менее, следует помнить, что энергия, творческое начало, идеализм и решительность молодежи являются залогом решения многих проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня и столкнемся в будущем.
The creativity, innovation and energy that will chart a new course through the fallout of globalization and the ongoing economic crisis lies with our youth, and not with the orthodoxy that led us into the crises we now face. Творческое начало, новаторство и энергия, которые помогут наметить новый курс для преодоления негативных последствий глобализации и выхода из нынешнего экономического кризиса, связаны с нашей молодежью, а не с ортодоксальностью, которая и привела нас в состояние кризиса, в котором мы сейчас находимся.
Больше примеров...
Творческому подходу (примеров 21)
The award aims to reward creativity in identifying, preventing and combating human trafficking. Эта награда призвана воздать должное творческому подходу к выявлению, предупреждению и пресечению торговли людьми.
Another argument for gender diversity is that is enhances creativity and innovation, which are increasingly critical to competitive success. Еще одним доводом в пользу гендерного разнообразия является то, что оно способствует творческому подходу и инновациям, которые играют все более важную роль в обеспечении успеха в конкурентной борьбе.
We call upon all parties concerned to adopt a highly responsible and constructive attitude, show the necessary flexibility as appropriate, give full play to initiative and creativity and demonstrate determination and sincerity in resuming negotiations. Мы призываем все соответствующие стороны проявить в высшей степени ответственное и конструктивное отношение и, при необходимости, надлежащую гибкость, давая дорогу свободной инициативе и творческому подходу, и, продемонстрировав решимость и искренность намерений, вновь сесть за стол переговоров.
The Group of 77 and China called on the international community to provide the necessary support and resources to transform the vulnerability of small island developing States into strength, creativity, resilience and leadership. Группа 77 и Китай призывают международное сообщество оказать необходимую поддержку и предоставить ресурсы для того, чтобы уязвимость малых островных развивающихся государств уступила место стабильности, творческому подходу, устойчивости к внешним воздействиям и лидерству.
The informal setting and use of a facilitator greatly enhanced communication, creativity, the exchange of ideas, shared understanding of the subject matter and the ability to reach consensus. Неформальная обстановка и привлечение координатора весьма способствовали широкому общению, творческому подходу, обмену идеями, взаимопониманию по вопросу существа, а также созданию условий для достижения консенсуса.
Больше примеров...
Созидательности (примеров 18)
It has been a font of imagination, creativity and the spirit of solidarity. Она стала фонтаном изобретательности, созидательности и духа солидарности.
"In a globalized world, religious and cultural diversity should be a vehicle for complementary creativity and dynamism, not the rationale for a new ideological or political confrontation." «В глобализованном мире религиозное и культурное разнообразие должно быть одним из движителей взаимодополняющей созидательности и динамизма, а не поводом для новой идеологической и политической конфронтации».
People who take to the streets for freedom and self-determination must see first-hand that they, too, can succeed with the help of their ideas, their creativity and their commitment. Люди, выходящие на улицы в борьбе за свободу и самоопределение, должны сами убедиться в том, что они тоже при помощи своих идей, своей созидательности и самоотверженности способны преуспеть.
How, for example, can we capture the enormous potential increase in creativity and productivity if the average human life span is extended into the 90's or even beyond? Как, к примеру, мы сумеем задействовать невероятное потенциальное увеличение созидательности и продуктивности, если средняя продолжительность жизни людей достигнет отметки в 90 лет и выше?
The cultural sector, in which creation and creativity abound, witnessed the emergence and rise to fame of a number of women novelists, poets, film-makers, visual artists, archaeologists and other artists who imparted fresh impetus to the country's cultural life. В сфере культуры, например, где отдается приоритет творчеству и созидательности, в различных областях художественного творчества на первый план выдвинулись и засверкали своим талантом многие женщины - писательницы, поэтессы, деятели кино, скульпторы, археологи и т.д., которые придали культурной жизни новую динамику.
Больше примеров...
Творческое отношение (примеров 1)
Больше примеров...