Английский - русский
Перевод слова Creativity

Перевод creativity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Творчество (примеров 355)
It contains six fundamental pillars of education; literacy in a broad sense, democracy and human rights, equality, education for sustainability, creativity and health and welfare. В ней предусмотрены шесть основных элементов образования: грамотность в широком смысле этого слова; демократия и права человека; равенство; образование в интересах устойчивого развития; творчество; здоровье и благополучие.
Despite the numerous social activities of the child, this social participation is not by spontaneity and creativity of social participation, but is compulsory. Несмотря на многообразие форм участия в общественных мероприятиях для данного общественного мероприятия характерны не энтузиазм и творчество его участников, а обязательность участия в нем.
Two: Those if-then rewards often destroy creativity. Во-вторых, те же вознаграждения типа «если... то...» часто губят творчество.
You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах.
Creativity and passion together with a strict method are the ingredients chosen by our entire production department, which is located in Tuscany, Italy. Творчество и страсть в сочетании с методичностью и тщательностью - вот ингредиенты, выбранные всей отраслью, которая с гордостью располагается в Италии, а именно в Тоскане.
Больше примеров...
Творческий подход (примеров 209)
In this context, we must show creativity in responding to those individual and collective aspirations. В таком контексте нам надлежит проявлять творческий подход в деле удовлетворения этих индивидуальных и коллективных чаяний.
It is therefore in our collective interest to exercise pragmatism, flexibility and creativity for the sake of a stronger multilateral trading system that will benefit us all. Поэтому в наших интересах использовать прагматический и творческий подход, проявлять гибкость ради укрепления многосторонней системы, которая принесет пользу всем нам.
Efforts should focus on prospects for promoting creativity and providing instruments and know-how, in the framework of strengthening cultural identities, dialogue between scientific disciplines and specialties and local, indigenous and peasant knowledge. Необходимо поощрять творческий подход и обеспечивать инструменты и знания для укрепления культурной самобытности, научного диалога и обмена знаниями с участием местных общин, представителей коренных народов и сельских жителей.
At the end of the twentieth century, stimulated by technological innovations that penetrated private houses, industries and government bodies, entrepreneurs and managers learned to value creativity to an extent that allowed an astonishing pace of innovations in all fields. В конце ХХ века под действием технологических нововведений, проникающих в повседневную жизнь, промышленное производство и сферу государственного управления, предприниматели и руководители научились ценить творческий подход как одно из условий удивительного ускорения темпов нововведений во всех областях.
Family Law and Judicial Creativity семейное право и творческий подход к судебной деятельности;
Больше примеров...
Креативность (примеров 105)
But thanks to the guys I met, I found her a job where she could express her creativity. Но благодаря моим знакомствам, я нашел ей работу, раскрывающую ее креативность.
REM sleep through this process adds creativity by allowing "neocortical structures to reorganise associative hierarchies, in which information from the hippocampus would be reinterpreted in relation to previous semantic representations or nodes." Через этот процесс, БДГ-сон создает креативность, позволяя «неокортетическим структурам реорганизовывать ассоциативные иерархии, в которых информация из гиппокампа будет заново интерпретирована в отношении предыдущих семантических представлений».
Don't stifle my creativity! Не подавляй мою креативность!
We plan, create and collaborate with Italian designers, in the awareness that our country is world famous for its talent and creativity. Мы занимаемся проектированием, разработкой и сотрудничаем с итальянскими дизайнерами, мы сильны, осознавая, что креативность нашей страны признана о всем мире.
Ariely, this man who did the work on the "what the hell" effect, he found people who score higher on psychological tests for creativity are more likely to engage in dishonesty. Ариэли, человек, исследовавший эффект "да ну нафиг", выяснил, что люди, которые получают высокие баллы в психологических тестов на креативность, гораздо более склонны к обману.
Больше примеров...
Творческого подхода (примеров 93)
Lack of courage, creativity and interest недостаток смелости, творческого подхода и интереса;
Stronger career development programmes were essential in order to attract and retain talented and dedicated staff and foster the leadership, creativity and versatility that the work of the Organization demanded. Активизация программ развития карьеры имеет чрезвычайно важное значение для привлечения и сохранения талантливых и преданных сотрудников и поощрения инициативы, творческого подхода и оперативной гибкости, которые необходимы для деятельности Организации.
It makes practical and concrete suggestions, supporting the organization's work to address and improve diversity, equity, and creativity within its programmes and working environment. По ее итогам разрабатываются конкретные практические предложения, которые позволяют повышать эффективность работы организации по обеспечению многообразия, равноправия и творческого подхода в рамках ее программ и на рабочем месте.
Novelty: a leap of creativity новизна: использование творческого подхода;
It requires effort and creativity. Он требует усилий и творческого подхода.
Больше примеров...
Творческий потенциал (примеров 67)
CARICOM is at the forefront in engaging and integrating young people within the region by providing them opportunities to be actively involved and to further their creativity and talents. КАРИКОМ находится в авангарде усилий по привлечению и интеграции молодежи в жизнь региона, предоставляя им возможности принимать активное участие в жизни общества и развивать свой творческий потенциал и таланты.
Those values not only enhanced social cohesion but also contributed to reducing or eliminating many root causes of social conflicts; they actually provided the necessary means for satisfying the basic needs of all, promoted socially responsive markets, fostered the creativity of people and protected the environment. Эти ценности не только укрепляют социальную сплоченность, но и содействуют сокращению масштабов или ликвидации многих коренных причин социальных конфликтов; они на деле предоставляют необходимые средства для удовлетворения основных потребностей всех людей, поощряют социальную ответственность рынков, развивают творческий потенциал человека и обеспечивают охрану окружающей среды.
My country is acutely aware of the need to protect the fundamental principles of our institutions, but it is not beyond the creativity of the Assembly to play a catalyst role in resolving the impasse between the Republic of China and the People's Republic of China. Моя страна остро осознает необходимость защиты основополагающих принципов деятельности наших институтов, однако творческий потенциал Ассамблеи вполне позволяет ей сыграть роль катализатора в разрешении тупиковой ситуации, сложившейся в отношениях между Китайской Республикой и Китайской Народной Республикой.
(c) Implementing programmes that channel the energy and creativity of children and youth towards improving themselves and their communities in order to prevent their participation in crime, violence, and drug abuse and trafficking; с) осуществление программ, которые направляют энергию и творческий потенциал детей на самосовершенствование и улучшение жизни их общин, с тем чтобы предотвратить их участие в преступлениях, насилии, злоупотреблении наркотиками и их незаконном обороте;
There can be no room for any form of ideological stasis, which would discourage emulation, fail to recognize intelligence, and paralyse creativity in the search for solutions to people's problems. Не должно быть места никаким формам идеологического застоя, который будет препятствовать духу состязательности, поощрению интеллекта и будет сковывать творческий потенциал, необходимый для изыскания решений проблем, с которыми сталкиваются люди.
Больше примеров...
Творческого потенциала (примеров 76)
I'm sure nothing gives you more pleasure than stifling my creativity. Я уверен, ни от чего ты не получаешь большего удовольствия чем от подавления моего творческого потенциала.
The "art world" is the site of an enormous mobilization of creativity and inventiveness, channeled into the production, reception, and circulation of artworks. «Мир искусства» - это место колоссальной мобилизации творческого потенциала и изобретательности, направленных на производство, восприятие и циркуляцию произведений искусства.
This has required the building up of national strength through our own resources, our skills and creativity and the dedication of the people. Для этого потребовалось наращивать национальную мощь за счет своих собственных ресурсов, за счет своего мастерства и творческого потенциала и за счет самоотверженности народа.
In the beginning, in the early days, what was good about being George's friend was that it was kind of like basking in the sunshine of this immense creativity. В самом начале, в ранние годы, быть другом Джорджа для меня означало словно... окунуться в свет его безмерного творческого потенциала.
Extreme poverty cannot be resolved through charity, and aid should destroy neither the dignity nor the creativity of recipients. Благотворительность не является панацеей от крайней нищеты, и оказание помощи не должно сопровождаться унижением достоинства или отрицанием творческого потенциала получателей помощи.
Больше примеров...
Творческие способности (примеров 51)
The Tech Needs Girls competition aimed to spark girls' creativity, particularly in the developing world, and inspire them to embrace technology and its career potential. Конкурс "Сфере технологий нужны девушки" призван разбудить творческие способности девочек, особенно в развивающихся странах, и вдохновить их на овладение технологиями и карьеру в этой области.
Such creativity, from barely an eight-year old. Такие творческие способности у мальчика, которому едва восемь,
It has always committed itself to protecting women's rights and interests and to bringing into full play their initiative, creativity and potential in the political, economic and social life of the country. Оно всегда ревностно защищало права и интересы женщин и позволяло им в полной мере проявлять инициативу, творческие способности и возможности в политической, экономической и социальной жизни страны.
It also helps to build central traits of democratic citizenship, such as critical thinking, creativity, sharing and sociability. Это также помогает сформировать главные компоненты демократической гражданственности, такие как критическое мышление, творческие способности, готовность разделять с другими имеющиеся блага и коммуникабельность.
Creativity activities for children during school holidays and weekends мероприятия, развивающие творческие способности детей;
Больше примеров...
Творческих способностей (примеров 49)
Toys enhance cognitive behavior and stimulate creativity. Кроме того, игрушки улучшают когнитивные функции и способствуют развитию творческих способностей.
Increasing recognition has been given to the expression of creativity as a popular medium for imparting HIV/AIDS information, combating intolerance, and as a therapeutic form of solidarity. Такого рода выражение творческих способностей все шире признается в качестве массового средства распространения информации о ВИЧ/СПИДе, борьбы с нетерпимостью, а также в качестве меры укрепления солидарности.
Culture provides a link between education on the one hand and society and work on the other, with a view to developing the creativity and talents of families and their members. Культура является связующим звеном между образованием и социальной и производственной сферами, так как ее изучение способствует развитию творческих способностей и талантов каждого человека.
However, the benefits are diminished, particularly in the development of creativity, leadership and team spirit if control by adults is so pervasive that it undermines the child's own efforts to organize and conduct his or her play activities. Вместе с тем пользы меньше, особенно в плане развития творческих способностей, лидерских навыков и командного духа, когда контроль со стороны взрослых столь навязчив, что сводит на нет собственные усилия детей по организации и проведению их игр.
A nation's wealth was measured not in natural resources but in the knowledge and talent of its citizens in the emerging society centred on communicable ideas and creativity. Богатство государств измеряется не природными ресурсами, а знаниями и талантом его граждан, живущих в формирующемся обществе, которое строится на передаче идей и развитии творческих способностей.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 37)
To his credit, Agent Boden has shown remarkable creativity. К слову, агент Боден проявил замечательную изобретательность.
It showed creativity and the taste was also very good. Это показало изобретательность, и было очень вкусно.
Today the United Nations faces a new era, in which imagination and creativity must be matched by well tempered optimism and authentic pragmatism. Сегодня Организация Объединенных Наций входит в новую эру, когда воображение и изобретательность должны сочетаться с разумным оптимизмом и подлинным прагматизмом.
As was the case during the golden era of Islamic history, intellectual freedom and creativity must be elevated to our highest social and political priorities. Как это было в золотую эпоху исламской истории, интеллектуальная свобода и изобретательность должны стать нашими самыми приоритетными задачами в социальной и политической областях.
That's the moment when you have to motivate your inner potential, your creativity. В такие моменты вы обязаны использовать свои внутренние резервы, свою смекалку, изобретательность.
Больше примеров...
Творческой деятельности (примеров 43)
The Indian project, on learning from creativity, stresses that art and culture can help to advance high-quality education among young Indians. Индийский проект, посвященный извлечению уроков из творческой деятельности, подчеркивает способность искусства и культуры содействовать развитию высококачественного образования среди молодых индийцев.
SCCF is a public foundation promoting balanced development of cultural and artistic creativity and preserving the country's cultural heritage. ГФКК - публичный фонд, целью которого является содействие равномерному развитию творческой деятельности в области культуры и искусства и сохранение культурного наследия страны.
The approach to intellectual property rights needs to strike a balance between incentives for creativity and society's interest in maximizing the dissemination of knowledge and information. В рамках подхода к охране прав интеллектуальной собственности необходимо найти "золотую середину" между стимулами к творческой деятельности и заинтересованностью общества в обеспечении максимально возможного распространения знаний и информации.
Known for their joy, happiness, originality and creativity, the people of Bahia are heavily involved in cultural and artistic activities. Известный своим весельем, счастьем, оригинальностью и изобретательностью народ Баия активно участвует в культурной и творческой деятельности.
promoting creativity, the arts, and other cultural activity; оказание содействия творческой деятельности, развитию искусств и осуществлению других видов деятельности в области культуры;
Больше примеров...
Творческий (примеров 336)
We must show more creativity and more imagination in our own country. Нам необходимо продемонстрировать более творческий подход и больше воображения в нашей собственной стране.
As long scenowego nothing I did and I hunger for creativity, I decided something skrobnąć. Пока ничего не scenowego я сделал, и я был голоден, творческий, то я решил skrobnąć.
Let us embrace this energy, creativity and idealism for the benefit of all, in particular for young people. Давайте же использовать ее энергию, творческий потенциал и идеализм в интересах всех, в частности в интересах молодежи.
So this is like some kind of Meryl Streep type expressive creativity? Значит, это такой творческий процесс, как учила Мэрил Стрип?
Community care and support groups have sprung up almost everywhere in the world where the AIDS epidemic has appeared, and have shown amazing creativity and steadfastness in providing comfort and hope to people living with, or affected by, HIV. Группы по уходу в общинах и на дому стали появляться почти во всех странах мира, где возникла эпидемия СПИДа, и продемонстрировали удивительный творческий потенциал и настойчивость, оказывая поддержку и давая надежду людям, живущим с ВИЧ или затронутым эпидемией.
Больше примеров...
Творчески (примеров 37)
It has responded with creativity and innovativeness, notwithstanding severe constraints, including its diminishing financial resources. Она работала творчески и новаторски, несмотря на суровые ограничения, в том числе и ее сокращающиеся финансовые ресурсы.
The P-6 have indeed worked hard to bring the CD back to its substantive work, acting with creativity and applying innovative methods. Председательская шестерка поистине, действуя творчески и применяя инновационные методы, усердно работала над тем, чтобы вернуть КР к предметной работе.
She was not recommending media regulation, but urging the Government to use creativity, based on solid research, to introduce programmes that presented positive images. Она не выступает за регламентирование работы СМИ, а лишь призывает правительство подойти к этому вопросу творчески и, опираясь на результаты тщательных исследований, ввести в действие программы, в которых женщины характеризовались бы в позитивном ключе.
On that basis and with determination, creativity and cooperation, I am confident that we will make new progress in our joint efforts to achieve the Millennium Development Goals. Если мы будем работать на такой основе решительно, творчески и в духе партнерства, я уверен, что в наших общих усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы добьемся новых успехов.
Local governments, non-governmental organizations, the private sector, women and youth, among others, should therefore bring their enthusiasm and creativity into full play with a view to achieving the objectives of the Habitat Agenda. Местным органам управления, НПО, частному сектору, женщинам, молодежи и т.д. следует энергично и творчески подойти к решению задач, связанных с достижением целей Повестки дня Хабитат.
Больше примеров...
Творческое начало (примеров 26)
Violence or the threat thereof kills creativity by creating a climate of fear and terror that follows women wherever they go. Насилие или угроза насилия убивает творческое начало, порождая атмосферу страха и ужаса, которая преследует женщин, куда бы они ни пошли.
The educational system should inspire and encourage thinking out of the box rather than stifling creativity. Система образования должна вдохновлять на нешаблонное мышление и поощрять его, а не подавлять творческое начало.
That was - the creativity had to find its outlet somehow. Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя.
Nevertheless, it should be remembered that youth, with their energy, creativity, idealism and passion, have the potential to help overcome the problems we face today and will face tomorrow. Тем не менее, следует помнить, что энергия, творческое начало, идеализм и решительность молодежи являются залогом решения многих проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня и столкнемся в будущем.
Work promotes people's creativity, their flexibility and their openness; they remain intellectually and physically mobile. Труд позволяет человеку реализовать свое творческое начало, способствует гибкости и открытости, помогает людям сохранять умственную и физическую подвижность.
Больше примеров...
Творческому подходу (примеров 21)
So this mutual inspiration promotes collaboration, initiative and creativity. Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу.
Many of the activities were the result of the creativity and efforts by statisticians around the world. Многие мероприятия были проведены благодаря творческому подходу и усилиям статистиков во всем мире.
In the economic sphere, this means fostering creativity, entrepreneurship and innovation among human beings, who are the only truly inexhaustible and renewable resource we possess. В экономической сфере это означает содействие творческому подходу, предпринимательству и новациям, исходящим от конкретных людей, которые являются нашим единственным по-настоящему неисчерпаемым возобновляемым ресурсом.
The Group of 77 and China called on the international community to provide the necessary support and resources to transform the vulnerability of small island developing States into strength, creativity, resilience and leadership. Группа 77 и Китай призывают международное сообщество оказать необходимую поддержку и предоставить ресурсы для того, чтобы уязвимость малых островных развивающихся государств уступила место стабильности, творческому подходу, устойчивости к внешним воздействиям и лидерству.
A greater involvement by the Organization in this matter would promote greater creativity on the part of Member States in confronting shared problems and would eliminate legal ambiguities that could enable national legislatures to dictate international laws which would then be imposed on less developed countries. Более активное участие Организации в этом процессе способствовало бы более творческому подходу со стороны государств-членов к решению общих проблем и устранению двусмысленности в толковании норм права, позволяющей законодательным органам того или иного государства определять характер международных норм права и затем навязывать их менее развитым странам.
Больше примеров...
Созидательности (примеров 18)
It has been a font of imagination, creativity and the spirit of solidarity. Она стала фонтаном изобретательности, созидательности и духа солидарности.
It has a huge opportunity cost on societies and on the global community through the productivity and the creativity that are forgone. Она очень дорого обходится обществам - в плане упущенных возможностей, и мировому сообществу - в плане нереализованной производительности и созидательности.
"In a globalized world, religious and cultural diversity should be a vehicle for complementary creativity and dynamism, not the rationale for a new ideological or political confrontation." «В глобализованном мире религиозное и культурное разнообразие должно быть одним из движителей взаимодополняющей созидательности и динамизма, а не поводом для новой идеологической и политической конфронтации».
People who take to the streets for freedom and self-determination must see first-hand that they, too, can succeed with the help of their ideas, their creativity and their commitment. Люди, выходящие на улицы в борьбе за свободу и самоопределение, должны сами убедиться в том, что они тоже при помощи своих идей, своей созидательности и самоотверженности способны преуспеть.
The new activism has made it clear, however, that new levels of political will and intellectual creativity must be attained if wider engagement is to produce enduring achievement. Однако эта возросшая активность ясно показала, что для того, чтобы более широкие обязательства привели к прочным и долговременным достижениям, необходимо во что бы то ни стало выйти на новый уровень политической воли и интеллектуальной созидательности.
Больше примеров...
Творческое отношение (примеров 1)
Больше примеров...