Английский - русский
Перевод слова Creativity
Вариант перевода Творческий

Примеры в контексте "Creativity - Творческий"

Примеры: Creativity - Творческий
Raku is a wonderful metaphor for the process of creativity. Раку - прекрасная метафора, описывающая творческий процесс.
(b) The creativity and productive potential of women and men trapped in the informal economy must be released. Ь) необходимо высвободить творческий и производственный потенциал женщин и мужчин в неформальном секторе экономики.
The primary resource of a modern economy is the creativity and ingenuity of its people, particularly their ability to deal with socio-economic change through innovation. Базовым ресурсом современной экономики является творческий и новаторский потенциал населения страны, в частности его способность осуществлять социально-экономические преобразования инновационным путем.
We noticed that youth creativity is essential to social development. Мы отметили, что творческий потенциал молодежи имеет существенное значение для социального развития.
Human creativity can provide limitless opportunities to eliminate poverty and poverty-induced problems. Творческий потенциал человека содержит в себе безграничные возможности для искоренения нищеты и решения обусловленных ею проблем.
I often wonder where I get my creativity from. Мне всегда было интересно, от кого у меня творческий талант.
Finally, innovation may require that society embrace change, creativity and learning. И наконец, инновационная деятельность может потребовать от общества нацеленности на преобразования, творческий подход и освоение нового.
It promotes stagnation, rather than creativity. Она ведет к застою и отнюдь не поощряет творческий подход.
Ecuador, Mongolia and Slovakia mentioned that strong branding and creativity are essential for a competitive and resilient economy. Монголия, Словакия и Эквадор заявили, что для создания конкурентоспособной и жизнеспособной экономики исключительно важное значение имеют активное продвижение продукции и творческий подход.
The President encouraged Parties to show creativity and flexibility in reaching agreement at the end of the session, in all the bodies. Председатель призвал Стороны проявлять творческий подход и гибкость при достижении согласия в конце сессии в рамках всех органов.
He had instructed programme managers to rethink business practices, reduce overlap, embrace innovation, encourage creativity and build synergies. Он поручил руководителям проектов подумать над реорганизацией форм работы, уменьшить дублирование усилий, приветствовать инновации, поощрять творческий подход к работе, развивать синергию.
Such systems should encourage creativity and collaboration among peers. Использование таких систем должны стимулировать творческий подход и взаимопомощь одноклассников.
Budgetary restrictions must not be an excuse for inertia, but rather, should drive creativity and action. Бюджетные ограничения не могут служить оправданием для инертности, а, напротив, должны стимулировать творческий потенциал и действия.
Innovation and creativity should be nurtured as drivers of economic and social development, including innovation in the public sector. Следует поощрять инновации и творческий подход, которые способствуют социально-экономическому развитию, включая инновации в государственном секторе.
Maggie's genius and creativity far exceeded that of the others. Гениальность и творческий подход у Мэгги очень выделяли ее на фоне остальных.
Takes a lot to destroy the creativity of a whole group of people. Уничтожил творческий порыв целой кучи людей.
If you want to make them into art, it takes drive, vision, creativity. Но если хочешь превратить её в искусство, тебе нужен драйв, видение и творческий потенциал.
You know creativity comes from within. Ты знаешь творческий порыв исходит изнутри.
In that regard, the flexibility and creativity demonstrated by delegations during the negotiations was noteworthy. В связи с этим следует отметить ту гибкость и творческий подход, которые делегации проявили в ходе переговоров.
The Department had shown creativity in using different means to spread the message of the Organization. Департамент продемонстрировал творческий подход, использовав различные средства для распространения информации Организации Объединенных Наций.
But at the same time there is hope, thanks to the continent's extraordinary vitality and creativity. Но, в то же время, удивительная жизнеспособность и творческий потенциал этого континента дают нам надежду.
That is why my delegation believes there is an urgent need for ongoing creativity in this field. Именно потому моя делегация считает, что в этой области безотлагательно нужен постоянный творческий подход.
We need to move forward, consolidating the gains achieved so far with care and creativity. Нам необходимо продвигаться вперед и закреплять уже достигнутые результаты, проявляя при этом осторожность и используя творческий подход.
Small and Medium-Sized Enterprises: IP protection enables SMEs to fully exploit their innovative capacity and creativity. Малые и средние предприятия: охрана ИС открывает перед МСП возможность в полной мере задействовать свой инновационный и творческий потенциал.
Flexibility and creativity are key words in this respect. Гибкость и творческий подход являются ключевыми факторами на этом направлении.