Reading requires creativity and critical analysis. |
Кроме того, чтение требует творческого подхода и критического анализа. |
We Cubans face our historical destiny with optimism, commitment and creativity. |
Мы, кубинцы, воспринимаем нашу историческую судьбу с оптимизмом, ощущением приверженности достижению цели и на основе творческого подхода. |
We have heard several delegations asking for room to be made for creativity in our work. |
Мы слышали, как несколько делегаций призывали к созданию возможностей для творческого подхода к нашей работе. |
Tradition can only be countered by creativity. |
Традиции можно противостоять только путем творческого подхода. |
This reality involves challenges, requires creativity and necessitates the quest for new paths of action. |
Эта реальность ставит серьезные задачи, требует творческого подхода и выдвигает необходимость поиска новых путей деятельности. |
Using it requires sustained attention and creativity. |
Ее применение требует постоянного внимания и творческого подхода. |
Good leadership and consummate management skills are needed to inspire a dedicated staff to work with unquestioned integrity and creativity. |
Для того чтобы вдохновить самоотверженный персонал на проявление в работе безусловной приверженности и творческого подхода, необходимы мудрое руководство и высокое управленческое мастерство. |
Enlargement still remains an indispensable component of our overall task, calling for an extra dose of creativity. |
Расширение по-прежнему остается незаменимым компонентом нашей общей задачи, требующим дополнительного творческого подхода. |
These are complex issues requiring cooperation, flexibility and creativity. |
Это непростые вопросы, требующие сотрудничества, гибкости и творческого подхода. |
The full and effective implementation of resolution 1325 will require all the will and creativity the international community can muster. |
Всестороннее и эффективное осуществление резолюции 1325 потребует от международного сообщества максимального проявления воли и творческого подхода. |
The future of maintaining international peace and security requires creativity and boldness from all of us. |
Поддержание международного мира и безопасности в будущем требует от всех нас творческого подхода и мужества. |
Others relate to the breadth of resolution 1325, which requires novelty and creativity to address these challenges. |
Другие связаны со сферой охвата резолюции 1325, которая требует новаторского и творческого подхода к решению этих проблем. |
promoting active citizenship, creativity and entrepreneurship. |
поощрение проявления активной гражданской позиции, творческого подхода и предприимчивости. |
The factors identified demand flexibility and creativity in the management of timetables and deadlines. |
Определенные факторы требуют гибкости и творческого подхода к установлению графиков и крайних сроков. |
Above all, we also need to create opportunities for policy ingenuity and creativity at the individual country level. |
И самое главное, нам необходимо также создать возможности для новаторских решений и творческого подхода на уровне конкретных стран. |
Designing appropriate institutional arrangements also requires both local knowledge and creativity. |
Разработка соответствующих институциональных механизмов также требует знаний местных условий и творческого подхода. |
Between the two there is room for creativity and hybrid systems that suit specific situations, needs and preferences for any country. |
Между этими двумя системами всегда есть место для творческого подхода и создания гибридных систем, отвечающих конкретным ситуациям, потребностям и преференциям любой страны. |
Colonial situations were completely outdated and must be addressed with renewed vigour and creativity. |
Колониальные ситуации полностью изжили себя и должны быть урегулированы при проявлении удвоенной энергии и творческого подхода. |
The opportunity for creativity in shaping policy had never been so great. |
Возможности для творческого подхода к формированию политики никогда не были столь велики. |
Our stormy present requires similar resolve, creativity and action. |
Наше неспокойное настоящее требует столь же решительных действий и творческого подхода. |
Let us begin our work with daring, a constructive spirit and creativity. |
Давайте начнем нашу работу в духе решимости, конструктивности и творческого подхода. |
Financial arrangements of global financial institutions, however, were likely to resort to policy conditionality that narrowed the space for unorthodox policy experimentation and creativity. |
Однако финансовые механизмы глобальных финансовых институтов, скорее всего, прибегнут к использованию политических условий, которые сужают возможности неортодоксальных экспериментов в политике и творческого подхода. |
We recognize the need to further engage the commitment, creativity and resources of business and industry as well as research and innovation in these efforts. |
Мы признаем необходимость дальнейшего задействования обязательств, творческого подхода и ресурсов деловых и промышленных кругов, а также применения научных исследований и новаторских подходов в этих начинаниях. |
Indeed, it is barely conceivable that the Millennium Development Goals will be achieved without the efforts, creativity and solidarity of many millions of ordinary citizens through voluntary action. |
Действительно, вряд ли можно представить, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были достигнуты без усилий, творческого подхода и солидарности многих миллионов простых граждан, воплощенных в добровольческой деятельности. |
"in no small measure, the excellence, commitment and creativity of the IAEA has been exemplified and fostered by outgoing Director General Hans Blix". |
"в немалой степени, образцом бесспорных достоинств, преданности своему делу и творческого подхода МАГАТЭ является уходящий Генеральный директор Ханс Бликс, который укрепляет эти качества". |