Arranging a trip really shows creativity and effort. |
Организовав путешествие вы показываете творческий подход и старание. |
Customers appreciate our ideas, creativity, unconventional problem handling, and orientation to specific and tangible results. |
Клиенты ценят наши идеи, творческий подход, нетрадиционное решение проблем, ориентацию на конкретные и ощутимые результаты. |
Since then creativity of the writer began. |
С этого времени и начинается творческий путь писателя. |
Members must show loyalty, determination and creativity in helping the Organization to overcome the current challenges. |
Оказывая Организации содействие в преодолении нынешних трудностей, члены должны проявлять лояльность, целеустремленность и творческий подход. |
It will take real effort and creativity to repair the deep cracks in globalization revealed by the financial crisis. |
Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис. |
This is the kids' creativity. |
Это у детей такой творческий подход. |
By ending suspicion, introducing creativity and allowing flexibility, we can transform a promising climate into a solid terrain. |
Покончив с подозрительностью, применив творческий подход и проявив гибкость, мы можем превратить обнадеживающую атмосферу в прочную основу . |
Improved financial security for the secretariat would enable more creativity, coherence and sustainability in fulfilling the secretariat's core functions. |
ЗЗ. Усиление финансовой стабильности секретариата позволило бы повысить их творческий подход, согласованность и устойчивость при выполнении своих основных функций. |
The Bretton Woods institutions certainly need to demonstrate more creativity. |
Бреттон-вудские институты, безусловно, должны продемонстрировать более творческий подход. |
Resourcefulness and creativity are laudable qualities, but they can only go so far. |
Изобретательность и творческий подход к делу являются похвальными качествами, однако одних этих качеств недостаточно. |
The Publications Service has increased its productivity - and its creativity - through use of desktop publishing hardware and related software applications. |
Издательская служба повысила свою производительность - и обеспечила более творческий подход - за счет использования настольной издательской аппаратуры и соответствующих прикладных программных средств. |
You bring to your task the wisdom and creativity for which your nation is known. |
Вы привнесете в Вашу работу мудрость и творческий подход, которые характерны для Вашего народа. |
In all this there is an enormous creativity and dynamism, which serve as a great potential for true development. |
Во всем этом проявляются огромный творческий накал и динамизм, которые служат обширным потенциалом для подлинного развития. |
Experience has shown that when such services are available, women are able to contribute their creativity and skills to the public good. |
Опыт показал, что, когда оказание таких услуг налажено, женщины могут использовать свой творческий потенциал и способности на благо общества. |
The considerable creativity found in small enterprises in the informal sector needs to be channelled productively. |
Значительный творческий потенциал мелких предприятий в неформальном секторе необходимо направлять в продуктивное русло. |
The informal sector represents the entrepreneurial creativity of those who compose it. |
В неформальном секторе отражается творческий потенциал тех, кто образует его. |
In the United States the private sector and voluntary organizations have responded to the landmine crisis with generosity, creativity and heart. |
В Соединенных Штатах Америки частный сектор и добровольные организации откликнулись на кризис, связанный с наземными минами, проявив щедрость, творческий подход и участие. |
My delegation is confident that the members of the CD will find collective wisdom and creativity in fine-tuning the work methods of the Conference. |
И моя делегация верит, что члены КР обретут коллективную мудрость и творческий подход в плане доводки методов работы Конференции. |
My delegation is confident that the members of the CD will find the collective wisdom and creativity in fine-tuning the work methods of the Conference. |
Моя делегация убеждена, что в процессе уточнения методов работы Конференции члены КР проявят коллективную мудрость и творческий подход. |
In the final analysis, the creativity, vision and determination of the Somali people shall prevail. |
В конечном итоге творческий порыв, дальновидность и решимость сомалийского народа восторжествуют. |
By promoting personal entrepreneurship and stimulating creativity and self-reliance, microcredit was an effective tool for social change. |
Содействуя частному предпринимательству и стимулируя творческий подход и самообеспеченность, микрокредиты являются эффективным инструментом социальных преобразований. |
Flexibility and creativity were necessary to meet those challenges. |
Необходимы гибкость и творческий подход для решения этих проблем. |
Innovation and enterprise services (creativity and energy) |
Инновационная деятельность и услуги для предприятий (творческий подход и динамизм) |
Political will and creativity are needed to connect various initiatives and different actors and to make them work in favour of peace and security. |
Политическая воля и творческий подход необходимы для того, чтобы объединить различные инициативы и различных субъектов и заставить их работать на благо мира и безопасности. |
That will take some creativity, but most of the building blocks already exist. |
Для решения этой задачи потребуется творческий подход, однако основные компоненты для этого уже имеются. |