Because this is crap. I mean... |
Потому что это - фигня! |
All your sad Eric crap. |
Вся грустная фигня с Эриком. |
What in the holy crap are you wearing? |
Что за фигня на тебе? |
It's all crap on TV. |
По телевизору идёт одна фигня. |
Same crap, but less of it. |
Та же фигня, только меньше |
No, that's crap. |
Да не, это фигня. |
Two days in a row with this crap. |
Два дня подряд такая фигня. |
some of them are crap. |
некоторые из них фигня. |
Oh, that's a load of crap. |
Это фигня с потрохами. |
About, uh, yea big, got some hieroglyphic crap on it. |
Вот такого примерно размера, и на ней фигня типа иероглифов. |
No, it cleans your aura or some crap like that. |
Нет, это такая фигня для чистки ауры. |
That wifely duty crap cost me my dream. |
Вся эта фигня про хорошую жену стоила мне мечты. |
Some crap about budgetary issues, more crap about moving funds to next year's rush, and total crap about no more Blue Ribbon events. |
Какая-то фигня с бюджетными делами, ещё фигня на счёт перераспределения средств на набор новичков на следующий год, и какая-то полная фигня об отмене мероприятий "Голубой Ленточки". |
Well, I mean, but it's your crap, so it's, it's probably pretty good crap. |
Но это же ваша фигня, так что, это, возможно, очень неплохая фигня. |
I mean, we need all the lovey-dovey cutesy crap we can get. |
Я имею ввиду, нам нужна вся милая романтичная фигня, которую мы можем получить. |
All kinds of whacked-out crap people do when they're on drugs. |
Всякая обдолбанная фигня, которую люди делают под наркотой. |
So much of that crap happens in Florida. |
Какая только фигня не творится во Флориде. |
I'll tell you, that "there for you" crap was a stroke of genius. |
Говорю тебе, это фигня "здесь, с тобой" есть творение гения. |
And all that stuff about Santa being real last year was cute, but this leprechaun crap? |
Вся та фигня в том году с тем, что Санта настоящий была милой, но эта чушь о лепреконах? |
"I'm sorry, and here's some crap to prove it." |
"Мне жаль, и вот всякая фигня, чтобы это доказать." |
So all that stuff about caring about me, that was just crap? |
Так вся та фигня насчет заботы обо мне, это все чушь? |
What's with all the "trial" and "being damaged" crap? |
Что там за фигня с "испытаниями" и "ущербом"? |
What? What the hell is that crap? |
А это что еще за фигня? |
Crap, one of your girls is gone. |
Вот фигня, одна из твоих девочек пропала. |
What is all this crap? |
Что это за фигня? |