Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Фигня

Примеры в контексте "Crap - Фигня"

Примеры: Crap - Фигня
Because this is crap. I mean... Потому что это - фигня!
All your sad Eric crap. Вся грустная фигня с Эриком.
What in the holy crap are you wearing? Что за фигня на тебе?
It's all crap on TV. По телевизору идёт одна фигня.
Same crap, but less of it. Та же фигня, только меньше
No, that's crap. Да не, это фигня.
Two days in a row with this crap. Два дня подряд такая фигня.
some of them are crap. некоторые из них фигня.
Oh, that's a load of crap. Это фигня с потрохами.
About, uh, yea big, got some hieroglyphic crap on it. Вот такого примерно размера, и на ней фигня типа иероглифов.
No, it cleans your aura or some crap like that. Нет, это такая фигня для чистки ауры.
That wifely duty crap cost me my dream. Вся эта фигня про хорошую жену стоила мне мечты.
Some crap about budgetary issues, more crap about moving funds to next year's rush, and total crap about no more Blue Ribbon events. Какая-то фигня с бюджетными делами, ещё фигня на счёт перераспределения средств на набор новичков на следующий год, и какая-то полная фигня об отмене мероприятий "Голубой Ленточки".
Well, I mean, but it's your crap, so it's, it's probably pretty good crap. Но это же ваша фигня, так что, это, возможно, очень неплохая фигня.
I mean, we need all the lovey-dovey cutesy crap we can get. Я имею ввиду, нам нужна вся милая романтичная фигня, которую мы можем получить.
All kinds of whacked-out crap people do when they're on drugs. Всякая обдолбанная фигня, которую люди делают под наркотой.
So much of that crap happens in Florida. Какая только фигня не творится во Флориде.
I'll tell you, that "there for you" crap was a stroke of genius. Говорю тебе, это фигня "здесь, с тобой" есть творение гения.
And all that stuff about Santa being real last year was cute, but this leprechaun crap? Вся та фигня в том году с тем, что Санта настоящий была милой, но эта чушь о лепреконах?
"I'm sorry, and here's some crap to prove it." "Мне жаль, и вот всякая фигня, чтобы это доказать."
So all that stuff about caring about me, that was just crap? Так вся та фигня насчет заботы обо мне, это все чушь?
What's with all the "trial" and "being damaged" crap? Что там за фигня с "испытаниями" и "ущербом"?
What? What the hell is that crap? А это что еще за фигня?
Crap, one of your girls is gone. Вот фигня, одна из твоих девочек пропала.
What is all this crap? Что это за фигня?