Английский - русский
Перевод слова Crap
Вариант перевода Фигня

Примеры в контексте "Crap - Фигня"

Примеры: Crap - Фигня
Okay, you'll understand me when I say that this sounds like a truckload of complete crap. Ты поймешь меня, если я скажу, что это всё звучит как полнейшая фигня.
We still got some of that witch-killing crap in the trunk? У нас еще есть та ведьмоубивающая фигня в багажнике?
What is that trauma or administrative crap? Это из травмы или административная фигня?
What kind of crap is that? А это еще что за фигня?
Especially 'cause nobody likes this crap you got from Napa anyway. тем более, все равно никому не нравится эта фигня из Напы
A lot of crap, that's what! Так, фигня, вот что!
Same thing that brought our founding fathers to... wherever they went when all that crap happened with England... freedom. То же, что привело наших отцов-основателей в... куда бы они там не шли когда случилась вся эта фигня с Англией... свобода!
So when you were at that monastery, could you get a burger, or was it all just vegetarian crap? Значит, когда ты был в монастыре, ты мог поесть бургеров или у вас там была вегетарианская фигня?
Get a new kid for yourselves, maybe then you'll stop this crap! Да вы лучше ребенка себе нового заведите, тогда эта фигня от вас отстанет!
That awards are bull... Crap. что премии - полная хе... фигня.
What seriously racist crap? И что за очень расистская фигня?
That's crap, Lili. Это фигня, Лили.
That was a load of crap. Все это полная фигня.
Man, that's crap. Мужик, фигня это всё.
That your forgeries are crap? Что твои подделки фигня?
The metaphors are all crap. Метафоры это все фигня.
JAYDEN (OFFSCREEN): No, that's crap. Да не, это фигня.
My displays are crap. На мониторах какая-то фигня.
It was crap anyway. Все равно фигня вышла.
You call that crap jazz! И эта фигня называется джазом!
Does that crap actually work on women? Эта фигня действует на женщин?
Because this is crap! Потому что это - фигня!
It wasn't crap, Dean. Это не фигня, Дин.
All this suspicious crap. Вся эта фигня с подозрениями.
That piece of crap has to go. Эта фигня должна пройти.