At the same time, the author, his father and his cousin submitted their complaints on 3 November 2000 and 10 and 12 April 2001. |
В то же время автор сообщения, его отец и двоюродный брат представили свои жалобы З ноября 2000 года и 10 и 12 апреля 2001 года. |
Think your cousin Eladio would want to sit here next to Emma? |
Нашидни Думаю, твой двоюродный брат Эладио хотел бы сидеть рядом с Эммой? |
Her cousin, King Philip II of Spain, used his descent as son of Infanta Isabella, eldest daughter of king Manuel I. Her other cousin Anthony, Prior of Crato was a male, though illegitimate. |
Её двоюродный брат, король Испании Филипп II, воспользовался тем, что его матерью была инфанта Изабелла, старшая дочь короля Мануэля I. Её другой двоюродный брат Антонио из Крату был мужчиной, хоть и незаконнорождённым. |
He was trained by Gino Brito and often worked in a tag team with his mentor, billed as Brito's cousin. |
Тренером Брешано был Джино Брито, он часто выступал в команде со своим наставником как «двоюродный брат Брито». |
Yukino Morita (森田 雪乃, Morita Yukino) Mayu's cousin who is a bit shameless around her. |
森田 雪乃) Двоюродный брат Маю, который плохо себя при ней бесстыдно. |
Forgive my curiosity, Paolino... but are you sure my cousin didn't name this politician? |
Прости за любопытство, Паолюша, ты уверен, что мой двоюродный брат не назвал то имя? |
Members included Ernest Hemingway, William Polk (George Polk's brother), William A. Price (Polk's cousin) and Homer Bigart. |
Членами комитета стали Хемингуэй, Эрнест, William Polk (брат Полка), William A. Price (его двоюродный брат) и Homer Bigart. |
Although this occurs at the same time as Kal-L's ship is launched, Kara's ship travels more slowly, and she arrives on Earth decades after her cousin has landed. |
И хотя её корабль отправляется в то же время, что и корабль Супермена, Кара путешествует медленнее и прибывает на Землю спустя десятилетия после того, как её двоюродный брат прибыл на Землю. |
In 1513, Sir John Moncreiffe, the ninth Laird was killed at the Battle of Flodden, as was his cousin, John, Baron of Easter Moncreiffe. |
В 1513 году сэр Джон Монкриф, 9-й лэрд Монкриф, был убит в битве с англичанами при Флоддене, как и его двоюродный брат - Джон, барон Истер Монкриф. |
Watts was not selected by any team in the 1973 NBA draft, but his coach at Xavier University of Louisiana was a cousin of Bill Russell, who was the coach and general manager for the Seattle SuperSonics. |
На драфте НБА 1973 года Уоттс не был выбран ни одной из команд, однако его двоюродный брат Билл Расселл был главным тренером и генеральным менеджером клуба «Сиэтл Суперсоникс». |
Once he realizes that his cousin is on the verge of stardom, he desperately seeks to reconnect in order to improve his life and the life of his daughter, Lottie. |
Однажды Эрн понимает, что его двоюродный брат находится на грани славы, и он отчаянно пытается восстановить с ним связь для того, чтобы улучшить свою жизнь и жизнь своей дочери. |
His half-brother, Napoleon Bonaparte Buford, would become a major general in the Union Army, while his cousin, Abraham Buford, would become a cavalry brigadier general in the Confederate States Army. |
Единокровный брат Джона, Наполеон Бонапарт Бьюфорд, стал генерал-майором федеральной армии, а двоюродный брат Авраам Бьюфорд - бригадным генералом армии Конфедерации. |
In 1924, her father's cousin, Prince Adam Czartoryski, placed at the family's disposal apartments in the palatial Hotel Lambert on the Île Saint-Louis, where Isabelle and her siblings undertook studies. |
В 1924 году двоюродный брат её отца, принц Адам Чарторыйский, предоставил в распоряжении семьи апартаменты в роскошном отеле Ламбер на острове Сен-Луи, где Изабелла и её братья и сёстры получали образование. |
"My dear cousin, I will obey my father's wishes, but I do not love you" |
"Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя" |
His cousin Walter Stewart, the 6th High Steward, married Marjorie Bruce, the daughter of King Robert the Bruce, and their son Robert II was the first Stewart Monarch. |
Его двоюродный брат Уолтер Стюарт, 7-й лорд-стюард Шотландии, женился на Марджори Брюс, дочери короля Роберта Брюса, а их сын Роберт II был первым королем из династии Стюартов. |
Charles II of England, the first cousin of Louis XIV, proposed to Hortense in 1659, but his offer was rejected by Cardinal Mazarin who believed the exiled king to have little in the way of prospects. |
В 1659 году Карл II (король Англии), двоюродный брат Людовика XIV, сделал Гортензии предложение, но оно было отвергнуто кардиналом Мазарини, считавшим, что изгнанный король не имеет перспектив. |
He is the son of Michel Roux, nephew of Albert Roux and cousin to Albert's son, Michel Roux, Jr... |
Он сын Мишеля Ру, племянник Альбера Ру и двоюродный брат сына Альбера, Мишеля Ру младшего. |
You're my cousin... but if you don't deliver, you're finished |
Ты мой двоюродный брат... Но, если не вернёшь деньги, тебе конец. |
Sophie, if my cousin Yuri said he would be here in half hour with parts to fix, he will be here in half hour. |
Софи, если мой двоюродный брат Юрий сказал, что будет здесь через полчаса с запчастями он будет здесь через полчаса. |
All I need to know is where down in Mexico your cousin Sucre is headed. |
Все, что мне нужно знать где может скрываться твой двоюродный брат Сукре? |
In its view, the fact that the author could not prove that his cousin was a Czech citizen is simply because he was not. |
По его мнению, тот факт, что автор не смог доказать, что его двоюродный брат являлся гражданином Чехии, объясняется лишь тем, что он таковым в действительности не являлся. |
It's a terrible loss, for his family, for his cousin, and for all of us. |
Амфин потеря страшна для всех его семьи, его двоюродный брат и нас. |
3.2 The author submits that he does not invoke a violation of article 6, of the Covenant, as he does not know if his cousin is dead and continues to hope that he is still alive. |
3.2 Автор утверждает, что он не поднимал вопрос о нарушении статьи 6 Пакта, поскольку ему неизвестно, является ли его двоюродный брат мертвым, и продолжает надеяться, что он все еще жив. |
Satsuma governor, Oyama Tsunayoshi, explained that the uprising was in response to the government's assassination attempt on Saigō, and asked that Admiral Kawamura (Saigō's cousin) come ashore to help calm the situation. |
Сацумский губернатор Ояма Цунаёси пояснил им, что восстание началось в ответ на покушение правительства на жизнь Сайго, и попросил, чтобы адмирал Кавамура (двоюродный брат Сайго) сошёл на берег, чтобы помочь стабилизировать ситуацию. |
The three members are directly related and were raised together; Quavo is Takeoff's uncle, and Offset is Quavo's cousin. |
В состав группы входят Quavo, Offset и Takeoff приходящиеся родственниками друг другу: Quavo является родным дядей Takeoff, а Offset - двоюродный брат Quavo. |