When I was 10 years old, a cousin of mine took me on a tour of his medical school. |
Когда мне было 10 лет, мой двоюродный брат пригласил меня посмотреть медицинский институт, где он учился. |
A husband, for example a cousin, is chosen for a woman by her family at her birth. |
Муж, которым может быть, например двоюродный брат, выбирается для девочки ее семьей еще при рождении. |
This means that, henceforth, a cousin, an aunt or any other close relative will not, according to President Bush, be a member of the family. |
То есть впредь, по мнению президента Буша, двоюродный брат, тетя или другой близкий родственник уже не будут считаться членами семьи. |
My cousin died on the 4th of January. He was shot dead by the soldier who later said "go back to death". |
Мой двоюродный брат погиб 4 января, его застрелил тот солдат, который позже сказал: «Пришла ваша смерть». |
Is he really Sir William's cousin? |
Он на самом деле двоюродный брат сэра Уильяма? |
I have a cousin, a racer, he taught me. |
У меня есть двоюродный брат, летчик, он научил меня. |
If you at least had a proper swing, like my cousin Aristotle |
Если бы ты имел, хотя бы, достаточный размах, как мой двоюродный брат Аристотель. |
I barely even hung out with Matt, and he's my cousin. |
Я даже с Мэттом почти не общался, а ведь он мой двоюродный брат. |
Ralph listed - as his emergency contact - his cousin. |
У Ральфа в быстром наборе... его двоюродный брат. |
My cousin's a genius at two things: |
Мой двоюродный брат гений в двух вещах: |
I see that the iguana is also my cousin, who we come from the same cell. |
Я вижу, что игуана также и мой двоюродный брат, мы пошли от одной и тойже клетки. |
His cousin was assassinated by the regime in place at the time. |
Его двоюродный брат был убит представителями тогда находившегося у власти режима. |
Upon his return home, he was killed in a drone strike together with his younger cousin, outside his aunt's house. |
После возвращения домой он и его младший двоюродный брат были убиты во дворе дома его тети во время удара, нанесенного с использованием БПЛА. |
The author and Milhoud Ahmed Hussein Bashasha (the author's cousin) |
Автор сообщения и Милхуд Ахмед Хуссейн Башаша (двоюродный брат автора) |
And then his cousin comes from India and has to stay with him. |
И тут к нему переезжает двоюродный брат из Индии. |
7.4 In the present case, the Committee notes that the author's cousin was reportedly arrested in October 1989 by what clearly appears to be internal security officers, armed and in plain clothes. |
7.4 В данном деле Комитет отмечает, что двоюродный брат автора был, согласно сообщениям, арестован в октябре 1989 года, как явно представляется, сотрудниками службы внутренней безопасности в штатском, которые были вооружены. |
While he may have a cousin in St Kitts, no evidence has been adduced to show whether this person would be willing or in a position to attend to the needs of a terminally ill man. |
Хотя у него, может быть, и есть двоюродный брат в Сент-Китсе, не было представлено никаких доказательств, что он захочет или будет в состоянии удовлетворять потребности смертельно больного человека. |
Bell was born on June 27, 1986 in Orange County, California, a cousin of San Diego Padres pitcher Heath Bell. |
Белл родился 27 июня 1986 года в Оранж Каунти, Калифорния, двоюродный брат из Сан-Диего Падрес кувшин Хит Белл. |
This is my cousin somehow, but who's the dad? |
Это мой двоюродный брат в каком-то смысле, но кто его отец? |
In 1695 a first cousin of Edward's, also named John Vernon, claimed rights and the estate was granted to him by an Act of Parliament in 1698. |
В 1695 году двоюродный брат Эдварда - также на имя Джон Вернон утверждал, что его права на замок были ему подарены актом парламента в 1698 году. |
His brother, uncle, and cousin also served as U.S. Representatives, and his grandson Harry B. Hawes was a member of the United States Senate. |
Его брат, дядя и двоюродный брат также были депутатами Палаты представителей США, а его внук Гарри Б. Хэйес был членом Сената Соединённых Штатов. |
In 1996, her cousin, politician Heward Grafftey, wrote "Chapter Four: Prudence Heward" for the book Portraits of a Life. |
В 1996 году двоюродный брат Пруденс Хьюард, политик Heward Grafftey, написал о ней главу «Chapter Four: Prudence Heward» для книги Портреты в жизни. |
In January 1998, 16-year-old Mario Padilla and his 14-year-old cousin, Samuel Ramirez stabbed Mario's mother, Gina Castillo, 45 times, killing her. |
В январе 1998 года 16-летний Марио Падилья и его 14-летний двоюродный брат Сэмюэль Рамирес нанесли 45 ножевых ранений матери Марио, Джине Кастильо. |
1917: Professor Heinrich Otto Wieland, chemist, future Nobel Prize winner and cousin of Albert Boehringer, sets up the company's research department. |
1917: Профессор химии Генрих Виланд, будущий лауреат Нобелевской премии и двоюродный брат Альберта Бёрингера, создаёт в компании научно-исследовательский отдел. |
In early March 1517, taking advantage of the fact that his cousin Hernando Caballero was Mayor of Santo Domingo, he got permission to emigrate there, along with his brother Alonso. |
В начале марта 1517 года, воспользовавшись тем, что его двоюродный брат Эрнандо Кабальеро был мэром Санто-Доминго, Диего получил разрешение на переселение на Гаити вместе с братом Алонсо. |