Hussein is played by Saddam Kamel, a cousin and son-in-law of Hussein's, who eventually ran afoul of the dictator and was murdered in 1996. |
Хусейна играет Саддам Камель, двоюродный брат и зять Хусейна, который был убит солдатами диктатора в 1996 году. |
Her godparents were her mother's first cousin, Ferdinand, Duke of Parma and his wife, Archduchess Maria Amalia of Austria, her father's sister. |
Её крёстными родителями были двоюродный брат её матери, Фердинанд, герцог Пармы и его жена, эрцгерцогиня Мария Амалия Австрийская, сестра её отца. |
She should have been Ruling Queen, but her cousin Ar-Pharazôn forced her to marry him so that he himself would gain the title of King, and in effect he usurped the throne. |
Она и стала бы королевой, но её двоюродный брат Ар-Фаразон заставил её выйти за него замуж, чтобы самому получить титул короля, и в результате узурпировал трон. |
A depressed Charlotte wanted to leave the court and join a convent but Charles VI, Holy Roman Emperor (another first cousin), took it upon himself to find her a suitable husband. |
Подавленная Шарлотта хотела покинуть двор и уйти в монастырь, но Карл VI, Император Священной Римской империи (ещё один её двоюродный брат), решил самостоятельно найти ей подходящего мужа. |
Boston, 1930: Montana Jones and his cousin professor Alfred Jones travel around the world to search lost treasures in order to bring them to museums. |
Бостон, 1930-е годы: Монтана Джонс и его двоюродный брат и профессор Альфред Джонс путешествуют по миру, чтобы отыскивать утерянные сокровища и передавать их музеям. |
She failed in the struggle: the strongest claimant was her cousin Philip II of Spain who wanted to unite Portugal in a personal union with the other Spanish kingdoms under himself. |
Она проиграла борьбу за трон: самым сильным претендентом был её двоюродный брат король Филипп II, который хотел создать личную унию Португалии с другими испанскими королевствами. |
Cy, you're my little cousin, and I love you, and you've been more than generous. |
Сай, ты мой младший двоюродный брат и я люблю тебя, ты был по-настоящему щедр. |
His first cousin was Major Thomas Turnbull who was in charge of the battery that held its ground in the legendary Pickett's Charge. |
Его двоюродный брат, майор Томас Тернбулл, командовал батареей, которая была в составе легендарной «Части Пикетта». |
I'm Maya's cousin, have time to talk? |
Я - двоюродный брат Майи, Нэйт. |
Is there anyone... anyone in the family... a-a cousin, a distant relative, that... |
Может есть кто-то... кто-то из семьи... двоюродный брат, дальние родственники, которые... |
Llywelyn was probably not in fact master of all Gwynedd at this time since it was his cousin Gruffudd ap Cynan who promised homage to King John for Gwynedd in 1199. |
В действительности в то время Лливелина даже не владел всем Гвинедом, так как в 1199 году его двоюродный брат Грифид ап Кинан обещал королю Иоанну принести присягу за весь Гвинед. |
Hany's aunt, his uncle and his cousin were murdered in their homes for refusing to leave their house. |
Тётя Хани, его дядя и двоюродный брат были убиты в своём доме за то, что отказались покинуть его. |
The royal baptism was followed by the conversion of most of Jogaila's court and knights, as well as Jogaila's brothers Karigaila, Vygantas, Švitrigaila and cousin Vytautas. |
За королевским крещением последовало крещение двора и рыцарей Ягайло, также крестились братья короля: Каригайло, Виганд, Свидригайло и двоюродный брат Витовт. |
He is the paternal nephew of the former Manitoba Legislative Assembly Speaker George Hickes and cousin to former Nunavut Legislative Assembly Speaker and former federal minister Hunter Tootoo. |
Он племянник по отцу, спикера Законодательного собрания Манитобы Джорджа Хикса и двоюродный брат спикера Законодательного Собрания Нунавута Хантера Туту. |
Like his brother Cornelis, their cousin Andries Bicker and Joan Huydecoper van Maarsseveen De Graeff became one of the main figures behind the building of a new city hall on the Dam, which was inaugurated in 1655. |
Как и его брат Корнелис, двоюродный брат Андрис Биккер и Йохан Хёйдекопер ван Марсевен, де Графф был одним из главных инициаторов строительства новой ратуши, которая была открыта в 1655 году. |
He was a nephew of Lord Randolph Churchill and a first cousin of Sir Winston Churchill, with whom he had a close and lifelong friendship. |
Племянник лорда Рэндольфа Черчилля и двоюродный брат сэра Уинстона Черчилля, премьер-министра Великобритании (с последним он поддерживал близкие и дружеские отношения). |
I have a cousin lived in Bemidji back in the '90s, out near Leech Lake, but he moved to Anchorage in '03. |
У меня двоюродный брат жил в Бемиджи в 90-е, неподалеку от Лич-Лейка, но он переехал в Анкоридж в 2003. |
I am Lady Antonia Tyler Carrington, the Duchess of Lancashire, the heir to the Earl of Portsmouth, and the cousin of the Countess of Wessex. |
Я Леди Антония Тайлер Каррингтон, Герцогиня Ланкашир, наследник графа Портсмута, и двоюродный брат графини Уэссекса. |
Two brothers, aged 12 and 11, and their cousin, aged 12, were hospitalized for treatment. |
Два брата в возрасте 12 и 11 лет и их двоюродный брат в возрасте 12 лет были госпитализированы для лечения. |
His cousin was assassinated by the regime in place at the time. 2.2 The applicant states that, in 1993, he left prison and then performed his compulsory military service, until 1995. |
Его двоюродный брат был убит представителями тогда находившегося у власти режима. 2.2 В 1993 году заявитель вышел из тюрьмы и впоследствии вплоть до 1995 года проходил обязательную военную службу. |
The son of Malaysia's third prime minister and a cousin of the current prime minister, he is widely considered modern, moderate, and cosmopolitan. |
Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным. |
2.4 A short time after her return to Ukraine, explosives went off at the doorstep of her parent's house, wounding an aunt and a cousin. |
2.4 Вскоре после ее возвращения в Украину у входа в дом ее родителей была взорвана бомба, в результате чего получили ранения ее тетя и двоюродный брат. |
But within the country distress merely increased; the same sphere of influence was strengthened, and the new Minister of the Interior is a cousin of the President. |
Однако внутри страны лишь усилилось разочарование: укрепились позиции все того же круга, а новым министром внутренних дел стал двоюродный брат президента. |
The OIOS investigation found that the manager entrusted by the Chief of Administrative Support Services to handle the tender had a cousin who was the principal owner of one of the companies involved in the tender. |
В результате проведенного УСВН расследования было установлено, что двоюродный брат руководителя, которому начальник административных вспомогательных служб поручил заниматься упомянутым конкурсом, являлся главным владельцем одной из компаний, участвующих в конкурсе. |
The brother is no longer a brother but a cousin (see paragraph 4.8). |
Брат - это уже не просто брат, а двоюродный брат (см. пункт 4.8). |