The need for agreement on a course of action for the development of a statistical-geospatial information infrastructure in support of the 2020 Round of Censuses was stressed. |
Была также подчеркнута необходимость согласования курса на развитие инфраструктуры геопространственных статистических данных в поддержку проведения цикла переписей 2020 года. |
Shaping the course of development: the role of science, technology and innovation |
Утверждение курса на устойчивое развитие: роль науки, техники и инноваций |
However, her Government assumed that international law would be developed to exclude the functional immunities of State officials suspected of committing international crimes during the course of their duties. |
Однако правительство страны оратора полагает, что международное право получит такое развитие, чтобы исключить функциональные иммунитеты тех должностных лиц государства, которые подозреваются в совершении международных преступлений в ходе осуществления ими своих полномочий. |
In July 2004 the KFTC co-hosted a training course on "Competition Law and Market Economy Growth" with the Korea International Cooperation Agency. |
В июле 2004 года ККДК вместе с Корейским агентством по международному сотрудничеству организовала у себя учебные курсы по теме "Законодательство в области конкуренции и развитие рыночной экономики". |
Some of the activities that are already being conducted include the teaching of a joint diploma course in Sri Lanka in Skills Development for Conflict Resolution. |
К числу уже проводимых учебных мероприятий относится преподавание в Шри-Ланке курса «Развитие навыков в области урегулирования конфликтов», рассчитанного на две специальности. |
Upon completion of this specialization course will receive a diploma issued by the company that will ANABAIANA babysitting is certified ability to provide professional services for supervision, growth and education of children. |
После завершения этого специализированный курс, получат диплом выданный компании, которая будет ANABAIANA Няня сертифицирован возможности для оказания профессиональных услуг для наблюдения, развитие и обучение детей. |
"By my urge to record its course." |
"Я словно одержим желанием регистрировать развитие болезни." |
Only with lasting peace will Angola be able to surmount the present dependency on humanitarian assistance and resume a course of socio-economic development. |
Только в условиях прочного мира Ангола сможет преодолеть нынешнюю зависимость от гуманитарной помощи и вновь взять курс на социально-экономическое развитие. |
A large number of small island developing States have enacted legislation to chart a new course for economic growth and development while complying with regional and international legal instruments. |
Во многих малых островных развивающихся государствах было принято новое законодательство, которое обеспечило основу для нового курса, направленного на экономический рост и развитие, и соответствовало региональным и международно-правовым документам. |
The course in English, "Trade, Environment and Development", was validated in Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania, in June 2000. |
В июне 2000 года в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, были организованы курсы на английском языке на тему "Торговля, окружающая среда и развитие". |
Table 3: ESTP course programme evolution since internalisation |
Таблица З. Развитие программы курсов ЕППСС после интернализации |
Director of the distance-learning course "Social and youth development and participation", 1996 |
Директор заочных курсов "Социальная сфера и молодежное развитие и участие", 1996 год |
Development of Civil Law, three-month course at Seoul National University. |
Развитие гражданского права, трехмесячный курс в Сеульском национальном университете |
It also suggests that a course entitled "Disarmament and development" be included in the general studies curricula of all Member States. |
Она также предлагает включить в общеобразовательные планы во всех государствах-членах учебный курс, озаглавленный «Разоружение и развитие». |
There is greater understanding that development and human rights for women and men should extend over the entire course of life - from childhood to old age. |
Растет сознание того, что развитие и права человека женщин и мужчин должны охватывать весь их жизненный цикл - от детства до старости. |
The materials of another specialized course, on "Economic development and peace", are being prepared for publication in July 2004. |
В настоящее время для издания в июле 2004 года подготавливаются материалы другого специального курса по теме «Экономическое развитие и мир». |
Hence, increased mobilization of support will be essential to assist Parties to implement their Convention obligations and to maintain a sustainable course as their economies expand. |
Таким образом, более активная мобилизация поддержки будет иметь определяющее значение для содействия Сторонам в выполнении их обязательств по Конвенции и сохранении курса на устойчивое развитие в условиях роста их экономики. |
According to one delegate, a study of best practices on an appropriate model for the future course of the right to development would be useful. |
Как заявил представитель одной из делегаций, было бы полезно изучить передовой опыт на примере подходящей модели будущей эволюции права на развитие. |
The pilot course "Ecology and sustainable development" was introduced in 2008 with undergraduate programme at the Pavlodar State Pedagogical Institute in Kazakhstan. |
В 2008 году в Павлодарском государственном педагогическом институте в Казахстане началось чтение экспериментального курса под названием "Экология и устойчивое развитие". |
A training course on key competencies and skills through sports is being developed by ILO to take place in Turin, Italy, in 2009. |
В настоящее время МОТ готовит учебный курс «Развитие основных профессиональных качеств и навыков через спорт», преподавание которого начнется в 2009 году в Турине, Италия. |
Priority has been accorded to speeding up the delivery of services to nationals, promoting the course of development and reducing the national debt. |
Приоритетными направлениями являются ускоренное развитие сферы услуг, предоставляемых гражданам страны, продолжение курса на развитие и сокращение государственного долга. |
Unlike most calamities, global warming affects not only the livelihood of every being on the planet, but also the course of human history. |
В отличие от многих бедствий глобальное потепление затрагивает не только средства к существованию каждого человека на планете, но и само развитие человеческой цивилизации. |
Let us leave this Hall with a strengthened commitment to change the course of history and bring hope and development to Africa and the entire world. |
Давайте покинем этот зал, испытывая более твердую решимость изменить ход истории и принести надежду и развитие Африке и всему миру. |
The course gives government officials a comprehensive overview of how economic factors are related to one another, how they can positively impact on the economic and social development of their countries, and how appropriate policies in these areas can bring gains from the globalized economy. |
Курс дает государственным должностным лицам полное представление о взаимозависимости экономических факторов, их возможном позитивном воздействии на социально-экономическое развитие их стран, а также о возможностях получения благодаря надлежащей политике в этих областях выигрыша за счет глобализации экономики. |
This week we meet to chart a course to continue and increase efforts to protect, develop and maintain the contribution that small island developing States make to the global community and to themselves. |
В эту неделю мы собрались, для того чтобы определить курс дальнейшей активизации усилий, направленных на сохранение, развитие и закрепление вклада, который малые островные развивающиеся государства вносят на глобальном уровне и в своих собственных интересах. |