A training course on how to work with the media was provided for 10 members of F-FDTL and the public information officer of the Secretary of State for Defence. |
Учебные занятия по вопросам взаимодействия со средствами массовой информации были проведены для 10 представителей Ф-ФДТЛ и пресс-секретаря государственного секретаря по обороне. |
A training course is also required on how to review reports submitted by audit staff and will be provided to all chief resident auditors during the 2008 annual planning conference. |
Кроме того, в 2008 году в ходе ежегодной конференции по планированию для всех старших ревизоров-резидентов предполагается организовать учебные занятия по порядку и методам проверки докладов, представляемых ревизорами. |
A training course will provide information on the management and monitoring of audit assignments to chief resident auditors and section chiefs to ensure that audits are conducted effectively and efficiently. |
Для старших ревизоров-резидентов и руководителей секций будут организованы также учебные занятия по вопросам распределения заданий на проведение ревизий и контроля за их выполнением в целях обеспечения эффективности и оперативности ревизий. |
Concerns were expressed that the disruption of the human rights training course and the threats against the two staff members might have been related to the exercise of their rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association. |
В письме выражалась обеспокоенность по поводу того, что срыв учебного занятия по правам человека и угрозы в адрес двух упомянутых сотрудников могли быть связаны с осуществлением ими своих прав на свободу мирных собраний, выражения мнений и ассоциации. |
The first segment (20-22 June) and the final segment (16-17 July) were held in Geneva, while the core course was hosted at the United Nations Staff College/International Training Centre in Turin. |
Первый сегмент (2022 июня) и заключительный сегмент (1617 июля) были организованы в Женеве, а основные занятия проходили на базе Колледжа персонала Организации Объединенных Наций/Международного учебного центра в Турине. |
The Icelandic Judges' Association recently conducted, in cooperation with the Ministry of Justice, a course for judges on human rights as enshrined in the Constitution and international human rights instruments. |
Ассоциация исландских судей недавно в сотрудничестве с министерством юстиции провела для судей занятия по правам человека, закрепленным в Конституции и международных документах по правам человека. |
Analyses using logistic regression models show this risk increases for ageing mothers, women delivering in private centres, those who attended no delivery preparation course, residents of Southern Italy, and, needless to say, those experiencing a troubled pregnancy. |
Анализ на основе использования моделей логической регрессии показывает, что этот риск возрастает для женщин старшего возраста, женщин, рожающих в частных центрах, женщин, которые не посещали занятия по подготовке к родам, жительниц Южной Италии, не говоря уже о женщинах с осложненной беременностью. |
The Human Resources Management Section organized a training course for programme managers on the revised recruitment procedures to ensure that all those involved in recruitment are conversant with the recruitment policies so as to expedite recruitment processes. |
Кроме того, Кадровая секция организовала для руководителей программ учебные занятия по пересмотренным процедурам набора персонала в целях обеспечения того, чтобы все сотрудники, причастные к этому процессу, были ознакомлены с правилами набора и могли тем самым ускорить этот процесс. |
The course includes practical work experience at the National Centre for Human Rights and the Office of the Commissioner for Human Rights. |
В рамках преподавания данного курса проводятся выездные практические занятия в Национальный центр по правам человека, офис Уполномоченного по правам человека. |
The course was conducted by experts from United Nations agencies, regional organizations, national agencies and institutions, the private sector and universities. |
Занятия на курсе проводили эксперты из учреждений Организации Объединенных Наций, региональных организаций, национальных учреждений и ведомств, организаций частного сектора и университетов. |
So far, approximately 300 people had attended a three-day course. |
На сегодняшний день занятия в рамках трехдневного курса прошли около 300 человек; |
Finally, a specialist training course for 52 police instructors at the Police Academy was provided, where Timorese lawyers delivered further sessions on the contents of the draft Domestic Violence law and draft Penal Code. |
Наконец, был организован специализированный курс подготовки для 52 полицейских-инструкторов в полицейской академии, где тиморские юристы провели дополнительные занятия по содержанию проекта закона о насилии в семье и проекту Уголовного кодекса. |
Together with police advisers from several embassies based in Tripoli, a training-of-trainers course was conducted for approximately 700 police trainers, who in turn trained some 7,000 police officers involved in election security in Libya. |
Совместно с полицейскими советниками ряда базирующихся в Триполи посольств был проведен учебный курс для 700 полицейских инструкторов, которые в свою очередь провели учебные занятия по обеспечению безопасности выборов в Ливии для 7000 полицейских. |
Additionally, the deployed personnel of each military contingent present in the Operation was trained by their officers during the course of their rotation as part of the roll-out awareness and training preventive action programme |
Кроме того, офицеры уже развернутых военных контингентов Операции провели учебные занятия со своим личным составом по ходу службы в рамках программы повышения осведомленности и обучения превентивным мерам |
Training sessions, comprising 1 workshop organized in collaboration with UNDP and 1 computer-training course were conducted for 22 judges and judicial staff in Sector South |
Для 22 судей и работников судов в Южном секторе были проведены 2 учебных занятия, включая 1 практикум, организованный совместно с ПРООН, и 1 курс обучения компьютерной грамотности |
In preparation for the packaging of the chemical agents, the Joint Mission has organized a packaging and International Maritime Dangerous Goods course in Beirut to train select Syrian personnel. |
В порядке подготовки к работе по упаковке отравляющих веществ Совместная миссия организовала в Бейруте учебные занятия по упаковке и международным нормам морской перевозки опасных грузов для подготовки специально отобранного сирийского персонала. |
In the police corps, the courses taught at the Ecole Nationale Supérieure de Police, and particularly the course on police ethics, are intended, inter alia, to develop the policeman's sense of legality and respect for human dignity. |
Что касается полиции, то учебные занятия в Высшей национальной школе полиции, в частности курс полицейской этики, направлены, среди всего прочего, на воспитание в полицейских культа законности и уважения человеческого достоинства. |
A mandatory online training course, titled "Ethics, Integrity and Anti-Fraud: Setting the Standard for UNFPA", was launched and a series of face-to-face ethics training sessions and briefings were provided to a cross-section of staff members based in the field and at headquarters. |
Был введен обязательный онлайновый учебный курс под названием «Этика, добросовестность и борьба с мошенничеством: установление норм в ЮНФПА», и были организованы учебные занятия и брифинги по вопросам этики для сотрудников различных подразделений на местах и в штаб-квартире. |
"Yoga makes you beautiful in an hour", do you want to go to this course? |
Можно стать красивой за час занятия йогой? Пойдем? |
each basic training course on tank vessels: 24 lessons of 45 minutes |
"танкеры": 24 занятия по 45 мин. каждое |
intensive courses in French (integrated remedial course, CRI) provided by a peripatetic teacher who works at the school with small groups of pupils, as needed. |
занятия по интенсивному изучению французского языка (интегрированные занятия выравнивания - ИЗВ), которые проводит учитель по вызову, приезжающий в школу по мере необходимости для занятий с небольшими группами учащихся. |
Seminar on Cross-Border Bank Insolvency Issues sponsored by the Swiss National Bank; International Trade Law Postgraduate Course, sponsored by the International Training Centre of the International Labour Organization and the University Institute of European Studies; |
Семинар по вопросам трансграничной банковской несостоятельности, организованный Швейцарским национальным банком; qq) Аспирантские занятия по праву международной торговли, организованные Международным учебным центром Международной организации труда и Высшим институтом европейских исследований; |
Road safety course: 3 countries |
занятия по безопасности дорожного движения: З страны, |
Mmm.We were away on a training course together. |
Мы ездили вместе на занятия. |
Language enhancement course(s), as required |
Занятия во второй половине дня |