Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Занятия

Примеры в контексте "Course - Занятия"

Примеры: Course - Занятия
For the basic training course and the specialization training course for carriage in tanks, additional teaching units are required for practical exercises referred to in 8.2.2.3.8 which will vary depending on the number of drivers under instruction. В случае базового курса подготовки и специализированного курса подготовки по перевозке в цистернах для практических занятий, упомянутых в пункте 8.2.2.3.8, требуется предусмотреть дополнительные занятия, количество которых будет зависеть от числа обучаемых водителей.
This had been the third training course to be held in Indonesia since 1982 and the course had included both classroom training and fieldwork. Это уже третий учебный курс, проведенный в Индонезии с 1982 года, который предусматривает как классные, так и полевые занятия.
For the first three years pupils follow a technical secondary education course or a preparatory course that forms part of the technical secondary education system. В течение трех первых лет обучения учащиеся посещают занятия в рамках программы среднего технического образования или подготовительной программы, которая является составной частью среднего технического образования.
The course was conducted by a foreign expert resource person and included sessions on the planning of election campaigns and communication skills. Приглашенный иностранный эксперт проводил занятия, посвященные планированию избирательных кампаний и навыкам общения.
The Department was not invited to provide security training at the Senior Mission Leaders' course Департаменту не предлагали проводить учебные занятия по вопросам безопасности на уровне главных руководителей миссий
A pilot explosive ordnance disposal course was conducted for 20 Government police personnel and operations and quality management training was provided for personnel of the National Mine Action Authority. Для 20 сотрудников государственных полицейских органов в порядке эксперимента были организованы занятия по обезвреживанию взрывоопасных предметов, а для сотрудников Национальной противоминной службы - занятия по вопросам оперативного управления и контроля качества работы.
Based on materials developed by WHO, CDC, and the Association of Public Health Laboratories (APHL), this course will be conducted by trainers from APHL, as well as Russian and Ukrainian HIV/AIDS experts. В основу курса положены материалы, разработанные ВОЗ, Центрами контроля и профилактики заболеваний (CDC) и Ассоциацией лабораторий общественного здравоохранения (APHL). Занятия будут вести преподаватели из APHL, а также российские и украинские специалисты по ВИЧ/СПИДу.
Furthermore, MICIVIH would provide an orientation course for the United Nations police monitors, drawing on its experience in training its own civilian observers and its familiarity with the Haitian political and social environment. Кроме того, МГМГ проведет установочные занятия с сотрудниками Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции, основываясь на опыте подготовки своих собственных гражданских наблюдателей и знании политических и социальных условий в Гаити.
On Monday, 6 December, the course will be held from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 8. В понедельник, 6 декабря, занятия будут проводиться с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 8.
The third intake of recruits, who began their course on 22 February, numbered 250, of whom 217 were Albanians, 22 Serbs and 11 members of other minorities. Третий набор в количестве 250 человек, из которых 217 - албанцы, 22 - сербы и 11 - представители других меньшинств, начал занятия 22 февраля.
Vienna Center for Disarmament and Non-Proliferation holds a short course on nuclear non-proliferation and disarmament twice a year for diplomats, with priority given to developing countries. Венский центр по разоружению и нераспространению проводит занятия по краткому курсу ядерного нераспространения и разоружения два раза в год для дипломатов, в первую очередь из развивающихся стран.
On average, one third of academic staff combines their research activities with teaching by taking lectures and training workshops, and supervising course and thesis work. В среднем одна треть научных сотрудников совмещают научную и образовательную деятельность: читают лекции, ведут практические занятия, руководят курсовыми и дипломными проектами.
In August, before the beginning of the academic year, additional math classes for new freshmen are held, in which the school course of algebra and introductory calculus is rehearsed. В августе, перед началом учебного года, проводятся дополнительные занятия по математике для новых первокурсников, на которых повторяется школьный курс алгебры и начал анализа.
The dog training course I took was conducted entirely in German, and so now I'm fluent in German... Занятия по дрессировке собак, на которые я ходил, были полностью на немецком, так что теперь я отлично знаю немецкий...
In Ein el-Tal, a course was held in legal literacy and classes in literacy and numeracy were conducted in Khan Danoun. В Айн-эт-Тале проводились курсы ликвидации правовой неграмотности, а в Хан-Дануне - занятия по обучению грамоте и счету.
The municipality must work together with the local employment agency to ensure that the course can be combined as soon as possible with working experience which gives the students the opportunity to practise speaking. Муниципалитеты должны, совместно с местными бюро трудоустройства, принимать меры к тому, чтобы учебные занятия сочетались как можно скорее с трудовой деятельностью, которая предоставляет учащимся возможности для языковой практики.
The course sessions were led by a panel of international resource persons selected for their expertise in human rights, law enforcement, and professional training. Занятия на курсе проводились под руководством группы международных специалистов, подобранных на основе их опыта в области прав человека, правоохранительной деятельности и уровня профессиональной подготовки.
Begun in 1998, the course had been given to groups of police in all nine departments by the end of March 1999, with follow-up sessions planned for the coming months. Организованные в 1998 году к концу марта 1999 года эти курсы для групп полицейских функционировали во всех девяти департаментах, при этом в последующие месяцы планировалось провести дополнительные занятия.
As in previous years, the Programme consisted of an intensive course on human rights, training modules in the different United Nations agencies, as well as visits to several non-governmental organizations. Как и в предыдущие годы, Программа включала в себя интенсивный курс по правам человека, учебные занятия в различных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также посещение ряда неправительственных организаций.
For certain categories of person, and if circumstances justified such a course, the Confederation could authorize cantons to extend the period of access to gainful employment beyond the date of departure. Для некоторых категорий лиц и при оправдывающих такие действия обстоятельствах Конфедерация может разрешить кантонам продлить срок занятия оплачиваемым трудом после этой запланированной даты отъезда.
So far, approximately 300 people had attended a three-day course. (h) DPS had since undertaken a customer survey in the first half of 2006, before the new UNOPS organizational structure was established. На сегодняшний день занятия в рамках трехдневного курса прошли около 300 человек; h) позднее, в первой половине 2006 года, до того как была создана новая организационная структура ЮНОПС, ОСО провел опрос клиентов.
Today, recruits followed a two-year course which involved academic study as well as practical experience, and instruction in human rights formed a significant part of the syllabus. Сегодня новички набора проходят двухгодичный курс, который охватывает академическую учебу и практические занятия, а также подготовку в области прав человека, которые являются существенной частью программы занятий.
A number of States parties regularly conduct evening classes on racism and racial discrimination and how to combat them, as part of a preparatory course for members of ethnic minorities applying for admission to police academies. Ряд государств-участников регулярно проводят вечерние занятия по проблемам расизма и расовой дискриминации и методам борьбы с ними в рамках подготовительного курса для представителей этнических меньшинств, желающих быть зачисленными в полицейские академии.
The problems are: (a) minor shortcomings of the present course, specifically with regard to the limited time allotted to curriculum development and to practical exercises; and (b) the general need for more opportunities for advanced training in remote sensing. Речь идет о следующих проблемах: а) незначительные недостатки нынешних курсов, в частности, связанные с ограниченным временем, отведенным на вопросы разработки учебных планов и на практические занятия; и Ь) общая потребность в более широких возможностях для продвинутого обучения по вопросам дистанционного зондирования.
The University for Peace Institute for Media, Peace and Security in Geneva has launched four course development projects, all of which will begin by September 2004. Находящийся под эгидой Университета мира Институт мира в интересах массовой информации, мира и безопасности в Женеве предлагает в рамках проектов в области развития четыре курса, все занятия по которым начнутся в сентябре 2004 года.