| George Cleveland, the "Old Man" in the opening scenes of Courage of Lassie would become the star of the 1954 television series Lassie. | Джордж Кливленд, «Старик» в начальной сцене фильма «Храбрость Лесси», стал звездой телесериала 1954 Лесси. |
| No. "Courage consists in staying home, close to nature, who is oblivious to our disasters." | Нет, храбрость состоит в том, чтобы остаться рядом с природой, которую не волнуют наши несчастья. |
| I'll put his courage to the test. | Я проверю его на храбрость. |
| As much as times have changed, It still takes courage to come out, doesn't it? | Несмотря на то, что времена изменились, все еще нужна огромная храбрость, чтобы открыть всем правду о себе, да? |
| Notwithstanding the societal limitations, two Maldivian women were awarded the prestigious Outstanding Women of Courage by the United States Government in the last four years, the latest of who is a former Minister of Gender and Family. | Несмотря на социальные ограничения, за последние четыре года две мальдивские женщины получили награды "За храбрость" от правительства США; одной из этих выдающихся женщин была бывший министр по гендерным вопросам и делам семьи. |
| I'll put his courage to the test. | Я проверю его храбрость. |
| for his strength and his courage. | за его силу и храбрость. |
| That's the only true courage. | Это единственная настоящая храбрость. |
| Show a little courage for once. | Хоть раз прояви храбрость. |
| I respect your courage. | И уважаю вашу храбрость. |
| The Wicked Witch stole his courage? | Ведьма украла его храбрость? |
| Because he proved his courage? | Почему? Потому что доказал свою храбрость? |
| Your courage empowers you. | Ваша храбрость - ваш помощник. |
| Your knowledge, your courage... | Ваше знание, Ваша храбрость... |
| It's the man's courage that matters. | Только храбрость имеет значение. |
| There's all kinds of courage, you know? | Знаете, храбрость бывает разной. |
| A woman's courage should never be underestimated. | Не надо недооценивать женскую храбрость. |
| You showed great courage back there. | Ты выказала незаурядную храбрость. |
| For this, you need great courage | Для этого нужна большая храбрость |
| Other support, strong courage... | Другая поддержка, сильная храбрость... |
| Where's your courage, Bunky? | Где твоя храбрость, Банки? |
| I learned something about courage. | Я узнал кое-что про храбрость. |
| And the courage that you promised Cowardly Lion? | А храбрость для Трусливого Льва? |
| I just showed courage. | Стоило мне проявить храбрость. |
| I respect your bravery and courage | Я уважаю твою храбрость и стойкость. |