I can help you find your courage. |
Я могу помочь тебе найти свою храбрость. |
But first, some liquid courage. |
Но сначала, мне нужна храбрость. |
But it is a liquid that can conjure courage, give strength, or even act as a love potion of sorts. |
Но эта жидкость может пробудить храбрость, дать силу и даже подействовать как любовное зелье. |
Media placement is part science, part courage. |
Для заполнение эфира СМИ требуются знания и храбрость. |
Mark O'Brien teaches us that courage and perseverance overcome obstacles. |
Марк О'Брайен доказывает, что храбрость и настойчивость преодолевают преграды. |
I even gave you a police medal for acts of exceptional courage, skill and conspicuous devotion to duty. |
Я даже упомянула о полицейской медали за исключительную храбрость, профессионализм и преданность делу. |
And I salute your courage... and your judgment. |
Я приветствую вашу храбрость и ваше решение. |
His courage and ability contributed largely to the success of the first heavier-than-air craft flight to the North Pole and return. |
Храбрость и компетентность Беннета внесли большой вклад в успех первого полёта аппарата тяжелее воздуха на Северный полюс и возвращение. |
The eleven stripes symbolize the signatories of the Liberian Declaration of Independence, red and white symbolizing courage and moral excellence. |
Одиннадцать полос обозначают одиннадцать подписей на декларации независимости, причём красный цвет символизирует храбрость, а белый - моральные устои. |
His coolness and courage under incessant fire could not be surpassed. |
Его хладнокровие и храбрость под непрерывным огнём были непревзойдёнными. |
He also showed courage and was regarded as a natural, inspirational leader. |
Он также демонстрировал храбрость и считался прирождённым вдохновляющим лидером. |
If there's one thing that Fedora needs, it's courage. |
Единственная вещь, в которой нуждается Федора - это храбрость. |
Looking at my beloved ensign will double my courage. |
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится. |
And sometimes in our darkest hours... courage is all we have. |
А порой, в наши самые мрачные часы... Храбрость - это все, что у нас есть. |
Psha! the courage to rage and kill is cheap. |
Но храбрость, чтобы кричать и убивать - дешёвая. |
It's my gift to honor your courage. |
Это мой подарок, чтобы показать вашу храбрость. |
But there is courage also, and honor to be found in Men. |
Но в людях есть храбрость и честь. |
Amamiya-kun, there's a challenge to test your courage. |
Амамия-кун, мы хотим испытать твою храбрость. |
Regarding personality, Jacuzzi is easily scared but is capable of exceptional courage and leadership ability when the situation calls for it. |
Его легко напугать, но он способен на исключительную храбрость и лидерские способности, когда ситуация требует этого. |
It's just that she's a symbol from which the men derive courage. |
Но она является символом, из которого мужчины черпают храбрость. |
This is the moment to show resolve and courage. |
Это время показать решимость И храбрость. |
Take their courage, and you will succeed. |
Возьми их храбрость, и у тебя все получится. |
Holiness is in right action and courage on behalf of those who cannot defend themselves. |
Святость - это правое дело и храбрость во имя тех, которые не могут себя защитить. |
I need to show courage in the face of unspeakable danger. |
Я должна показать храбрость перед лицом неотвратимой угрозы. |
showed insight, courage and initiative. |
Маттиас... ты показал проницательность, храбрость и инициативу. |