| I can help you find your courage. | Я могу помочь тебе найти свою храбрость. |
| But first, some liquid courage. | Но сначала, мне нужна храбрость. |
| But it is a liquid that can conjure courage, give strength, or even act as a love potion of sorts. | Но эта жидкость может пробудить храбрость, дать силу и даже подействовать как любовное зелье. |
| Media placement is part science, part courage. | Для заполнение эфира СМИ требуются знания и храбрость. |
| Mark O'Brien teaches us that courage and perseverance overcome obstacles. | Марк О'Брайен доказывает, что храбрость и настойчивость преодолевают преграды. |
| I even gave you a police medal for acts of exceptional courage, skill and conspicuous devotion to duty. | Я даже упомянула о полицейской медали за исключительную храбрость, профессионализм и преданность делу. |
| And I salute your courage... and your judgment. | Я приветствую вашу храбрость и ваше решение. |
| His courage and ability contributed largely to the success of the first heavier-than-air craft flight to the North Pole and return. | Храбрость и компетентность Беннета внесли большой вклад в успех первого полёта аппарата тяжелее воздуха на Северный полюс и возвращение. |
| The eleven stripes symbolize the signatories of the Liberian Declaration of Independence, red and white symbolizing courage and moral excellence. | Одиннадцать полос обозначают одиннадцать подписей на декларации независимости, причём красный цвет символизирует храбрость, а белый - моральные устои. |
| His coolness and courage under incessant fire could not be surpassed. | Его хладнокровие и храбрость под непрерывным огнём были непревзойдёнными. |
| He also showed courage and was regarded as a natural, inspirational leader. | Он также демонстрировал храбрость и считался прирождённым вдохновляющим лидером. |
| If there's one thing that Fedora needs, it's courage. | Единственная вещь, в которой нуждается Федора - это храбрость. |
| Looking at my beloved ensign will double my courage. | При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится. |
| And sometimes in our darkest hours... courage is all we have. | А порой, в наши самые мрачные часы... Храбрость - это все, что у нас есть. |
| Psha! the courage to rage and kill is cheap. | Но храбрость, чтобы кричать и убивать - дешёвая. |
| It's my gift to honor your courage. | Это мой подарок, чтобы показать вашу храбрость. |
| But there is courage also, and honor to be found in Men. | Но в людях есть храбрость и честь. |
| Amamiya-kun, there's a challenge to test your courage. | Амамия-кун, мы хотим испытать твою храбрость. |
| Regarding personality, Jacuzzi is easily scared but is capable of exceptional courage and leadership ability when the situation calls for it. | Его легко напугать, но он способен на исключительную храбрость и лидерские способности, когда ситуация требует этого. |
| It's just that she's a symbol from which the men derive courage. | Но она является символом, из которого мужчины черпают храбрость. |
| This is the moment to show resolve and courage. | Это время показать решимость И храбрость. |
| Take their courage, and you will succeed. | Возьми их храбрость, и у тебя все получится. |
| Holiness is in right action and courage on behalf of those who cannot defend themselves. | Святость - это правое дело и храбрость во имя тех, которые не могут себя защитить. |
| I need to show courage in the face of unspeakable danger. | Я должна показать храбрость перед лицом неотвратимой угрозы. |
| showed insight, courage and initiative. | Маттиас... ты показал проницательность, храбрость и инициативу. |