Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Храбрость

Примеры в контексте "Courage - Храбрость"

Примеры: Courage - Храбрость
Now we want you to reveal to us your courage and strength of will. Теперь хотим увидеть вашу храбрость и силу воли.
If you would like to display some courage, let's talk about your testimony. Если хочешь продемонстрировать храбрость, давай поговорим о твоих показаниях.
I appreciate your courage, but I don't want you hurt. Я ценю твою храбрость, но я не хочу, чобы ты пострадала.
It means that true courage does indeed lie within you. Это значит, что в тебе живет истинная храбрость.
There's a quiet courage in that. В этом есть своя тихая храбрость.
His courage has never been in question, but his tactical instincts saved us all. Его храбрость никогда не оспаривалась, но его тактические навыки спасли нас всех.
There's that famous courage people love to talk about. Так вот она, знаменитая храбрость, о которой так любят говорить люди.
So I went to this bunch of doctors, summoned my courage. Я пошёл к врачам, призвал всю мою храбрость.
I realized it takes more than courage to beat an army like that. Я понял, чтобы победить подобную армию, нужно больше, чем храбрость.
Your courage will be an example for generations to come. Ваша храбрость послужит примером для будущих поколений.
I merely had the courage to do what was necessary to advance our cloning technology. Я просто имел храбрость сделать то, что было необходимо для прогресса нашей технологии клонирования.
I mean, brains, courage, a-a resilient heart... Я имею в виду, ум, храбрость, сильное сердце...
We shall test each other's courage, and then... Мы должны проверить храбрость друг друга, а затем...
Your courage has always impressed, Starkey. Твоя храбрость всегда поражала меня, Старки.
Today you helped Xyhal prove to us that he has great courage after all. Сегодня ты помог Шиалу доказать нам, что у него всё же есть храбрость.
Imagine the daring, the courage. Представьте её смелость, её храбрость.
Our country praises the exceptional courage and self-denial demonstrated by the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Наша страна высоко оценивает исключительную храбрость и самопожертвование, проявляемые сотрудниками Управления Верховного комиссара по делам беженцев.
He was ashamed of his boasting his pretensions of courage and ruthlessness. Он стыдился своего бахвальства своих претензий на храбрость и жестокость.
I regret that your courage was not helped by better luck. Мне жаль, что ваша храбрость не принесла успеха.
You gave us the courage to face it. Вы дали нам храбрость взглянуть ему в лицо.
It takes courage to look inside yourself and even more courage to write it for other people to see. Нужна храбрость, чтобы посмотреть внутрь себя, и еще большая храбрость, чтобы написать это на обозрение других людей.
Still, my courage is found now. Но моя храбрость вернулась ко мне.
For his courage, Emmanuel was awarded a Golden Weapon "For Bravery". За этот бой Вирен получил золотое оружие «За храбрость».
You know, you were the one who taught me that courage is all about having grace under fire. Знаешь, ты единственная, кто учила меня что смелость, это храбрость под огнём.
My wand will grant you the courage to face all dangers, perseverance and gratitude. = Моя волшебная палочка даст вам храбрость и отвагу. = А все опасности отсупят перед настойчивостью и благородством.