Now we want you to reveal to us your courage and strength of will. |
Теперь хотим увидеть вашу храбрость и силу воли. |
If you would like to display some courage, let's talk about your testimony. |
Если хочешь продемонстрировать храбрость, давай поговорим о твоих показаниях. |
I appreciate your courage, but I don't want you hurt. |
Я ценю твою храбрость, но я не хочу, чобы ты пострадала. |
It means that true courage does indeed lie within you. |
Это значит, что в тебе живет истинная храбрость. |
There's a quiet courage in that. |
В этом есть своя тихая храбрость. |
His courage has never been in question, but his tactical instincts saved us all. |
Его храбрость никогда не оспаривалась, но его тактические навыки спасли нас всех. |
There's that famous courage people love to talk about. |
Так вот она, знаменитая храбрость, о которой так любят говорить люди. |
So I went to this bunch of doctors, summoned my courage. |
Я пошёл к врачам, призвал всю мою храбрость. |
I realized it takes more than courage to beat an army like that. |
Я понял, чтобы победить подобную армию, нужно больше, чем храбрость. |
Your courage will be an example for generations to come. |
Ваша храбрость послужит примером для будущих поколений. |
I merely had the courage to do what was necessary to advance our cloning technology. |
Я просто имел храбрость сделать то, что было необходимо для прогресса нашей технологии клонирования. |
I mean, brains, courage, a-a resilient heart... |
Я имею в виду, ум, храбрость, сильное сердце... |
We shall test each other's courage, and then... |
Мы должны проверить храбрость друг друга, а затем... |
Your courage has always impressed, Starkey. |
Твоя храбрость всегда поражала меня, Старки. |
Today you helped Xyhal prove to us that he has great courage after all. |
Сегодня ты помог Шиалу доказать нам, что у него всё же есть храбрость. |
Imagine the daring, the courage. |
Представьте её смелость, её храбрость. |
Our country praises the exceptional courage and self-denial demonstrated by the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
Наша страна высоко оценивает исключительную храбрость и самопожертвование, проявляемые сотрудниками Управления Верховного комиссара по делам беженцев. |
He was ashamed of his boasting his pretensions of courage and ruthlessness. |
Он стыдился своего бахвальства своих претензий на храбрость и жестокость. |
I regret that your courage was not helped by better luck. |
Мне жаль, что ваша храбрость не принесла успеха. |
You gave us the courage to face it. |
Вы дали нам храбрость взглянуть ему в лицо. |
It takes courage to look inside yourself and even more courage to write it for other people to see. |
Нужна храбрость, чтобы посмотреть внутрь себя, и еще большая храбрость, чтобы написать это на обозрение других людей. |
Still, my courage is found now. |
Но моя храбрость вернулась ко мне. |
For his courage, Emmanuel was awarded a Golden Weapon "For Bravery". |
За этот бой Вирен получил золотое оружие «За храбрость». |
You know, you were the one who taught me that courage is all about having grace under fire. |
Знаешь, ты единственная, кто учила меня что смелость, это храбрость под огнём. |
My wand will grant you the courage to face all dangers, perseverance and gratitude. |
= Моя волшебная палочка даст вам храбрость и отвагу. = А все опасности отсупят перед настойчивостью и благородством. |