| The couple was married the year the asteroid was discovered. | Супруги поженились как раз в год открытия астероида. |
| In 1871 the couple moved to a house close to Martha's childhood home. | В 1871 супруги переехали в дом, расположенный рядом с домом, где прошло детство Марты. |
| In the early years of their marriage, the couple lived in Düsseldorf, where they founded churches and monasteries. | В первые годы семейной жизни супруги жили в Дюссельдорфе, где они способствовали строительству церквей и монастырей. |
| In 1648 he married Nannetje Atses; the couple settled in Harlingen, Frisia's main port. | В 1648 году он женился на Наннетье Атсес; супруги поселились в Харлингене, главном порту Фрисландии. |
| The couple and their two young children went to Washington to live with President Jackson at the White House. | Супруги и двое их малолетних детей отправились в Вашингтон, чтобы жить с президентом Джексоном в Белом доме. |
| According to court documents, the couple separated on October 31, 2011. | Согласно судебным документам, супруги разошлись 31 октября 2011 года. |
| The couple were officially divorced at Constance on 23 November 1162. | Супруги официально развелись в Констанце 23 ноября 1162 года. |
| The couple signed a confidentiality agreement that prohibited them from discussing the details of the divorce or of their married life. | Супруги подписали соглашение о конфиденциальности, которое запрещало им обсуждать детали развода или их супружеской жизни. |
| The couple had many common interests, especially in art and music. | Супруги имели многочисленные общие интересы, особенно в искусстве и музыке. |
| The couple divorced and Charlotte moved to Silesia. | Супруги развелись, и Шарлотта уехала в Силезию. |
| The Tessin couple lived their remaining life in retirement at their estate Åkerö Manor. | Супруги Тессин продолжили свою жизнь на пенсию мужа в поместье Åkerö Manor. |
| The couple arrived in Rome on Christmas Eve 1915. | Супруги приехали в Рим в канун рождества 1915 года. |
| The couple were married on 4 June 1736. | Супруги поженились 4 июня 1736 года. |
| Her husband was appointed as Lord Deputy of Ireland and the couple lived in Dublin. | Муж Фрэнсис был назначен лордом-заместителем Ирландии, и супруги поселились в Дублине. |
| The couple honeymooned in Wales, Paris, and Algiers but separated before they returned to Bavaria. | Супруги провели медовый месяц в Уэльсе, Париже и Алжире, однако расстались ещё до того, как вернулась в Баварию. |
| On 28 February 1948, the couple were identified and arrested. | 28 февраля 1948 года супруги были опознаны и арестованы. |
| The couple lived in New York City and in London. | Супруги жили в Нью-Йорке и Лондоне. |
| The couple were close to the bishops Michel d'Herbigny, Alexander Evreinov and Andrei Katkov. | Супруги были близки с епископами Михаилом д'Эрбиньи, Александром Евреиновым и Андреем Катковым. |
| The couple have been married for over twenty years. | Супруги прожили в браке более двадцати лет. |
| After 1945 the couple were separated. | Во время депортации 1944 года супруги потеряли друг друга. |
| In 2013, the couple celebrated the 55th anniversary of marriage. | В 2013 году супруги отметили 55-летний юбилей совместной жизни. |
| Towards the late 1980s, the couple separated as Radeljak left Lončar for the younger actress Ena Begović. | В конце 1980-х супруги расстались, поскольку Радельяк увлёкся более молодой актрисой Эной Бегович. |
| The couple had no children and separated in 1990. | Супруги не имели детей и развелись в 1990 году. |
| The couple were separated in 1834, and divorced in 1837. | В 1834 году супруги стали жить раздельно, а в 1837 году окончательно развелись. |
| After 20 years and having three children the couple divorced. | Спустя 10 лет, имея троих детей, супруги разошлись. |