Английский - русский
Перевод слова Counter-terrorism
Вариант перевода Контртеррористические

Примеры в контексте "Counter-terrorism - Контртеррористические"

Примеры: Counter-terrorism - Контртеррористические
All States except one have established special counter-terrorism bodies at the policy and/or operational levels. Во всех государствах, кроме одного, на директивном и/или оперативном уровне созданы специальные контртеррористические органы.
Domestic legislation had been enacted in order to criminalize terrorism, kidnapping and money-laundering, and specialized counter-terrorism courts had been established. Было принято внутреннее законодательство с целью криминализовать терроризм, похищение людей и отмывание денег, и были созданы специальные контртеррористические суды.
CHRGJ recommended incorporating gender considerations into counter-terrorism programs and policies. ЦПЧГС рекомендовал включить в контртеррористические программы и политику гендерные соображения.
Four States have set up specialized institutional counter-terrorism structures that are managed by appropriate agencies. В четырех государствах созданы специализированные институциональные контртеррористические структуры, которыми руководят соответствующие органы.
As far as possible, counter-terrorism law and practice should be consistent with the principle of normalcy. Контртеррористические законы и практика должны в максимально возможной степени соответствовать принципу нормального положения дел.
The organizations mentioned also conducted regular joint counter-terrorism exercises and training programmes for experts in various fields. Упомянутые организации также регулярно проводят совместные контртеррористические учения и реализуют программы повышения квалификации для специалистов в различных областях.
In September, Chinese armed forces and Russia's domestic security force had conducted a joint counter-terrorism exercise named "Cooperation 2007". В сентябре китайские вооруженные силы и российские службы безопасности провели совместные контртеррористические учения под названием "Сотрудничество 2007".
Secondly, multilateral counter-terrorism efforts must be undertaken in partnership with regional and subregional organizations and with civil society. Во-вторых, многосторонние контртеррористические усилия надлежит прилагать в партнерстве с региональными и субрегиональными организациями и гражданской общественностью.
We urge the establishment of a voluntary trust fund that would allow small States to develop effective counter-terrorism initiatives. Мы настоятельно призываем создать добровольный целевой фонд, который позволил бы малым государствам эффективно развивать контртеррористические инициативы.
Therefore, the counter-terrorism bodies of the United Nations should address such shortcomings more seriously and with more dedication. Поэтому контртеррористические органы Организации Объединенных Наций должны более серьезно и с большей решимостью устранять такие недостатки.
The various entities within UNODC face the challenge of integrating pertinent counter-terrorism aspects in their respective areas of work. Различные подразделения ЮНОДК должны включить соответствующие контртеррористические аспекты в конкретные направления своей работы.
His country had already ratified all the international counter-terrorism conventions and their protocols. Япония уже ратифицировала все международные контртеррористические конвенции и дополняющие их протоколы.
The Strategy reinforced, complemented and ensured broadly shared ownership of General Assembly and Security Council counter-terrorism resolutions and mechanisms. Эта стратегия подкрепляет и дополняет собой контртеррористические резолюции и механизмы, принятые Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности, а также обеспечивает им широкое признание и поддержку.
All OEF counter-terrorism operations will be conducted in close coordination with the Afghan Government and ISAF. Все контртеррористические операции в рамках ОНС будут проводиться при тесной координации с афганским правительством и МССБ.
The counter-terrorism effort in the Sahel region must be multifaceted owing to the extensive illicit activity, such as trafficking in narcotics and weapons, that takes place there. Контртеррористические усилия в Сахельском регионе должны иметь многообразный характер ввиду больших масштабов незаконной деятельности, например торговли наркотиками и оружием, которая осуществляется в этом регионе.
At the subregional level, counter-terrorism efforts are being addressed through a joint strategy developed by Algeria, Mali, Mauritania and the Niger. Если говорить о субрегиональном уровне, то контртеррористические усилия осуществляются в рамках совместной стратегии, выработанной Алжиром, Мавританией, Мали и Нигером.
[10] Credible evidence continues to suggest that Member States, including Ethiopia, Kenya and the United States, have conducted lethal counter-terrorism operations inside Somalia against Al-Shabaab. [10] Продолжают поступать достоверные сведения, указывающие на то, что государства-члены, в том числе Эфиопия, Кения и Соединенные Штаты, провели успешные контртеррористические операции внутри Сомали против «Аш-Шабааб».
Recent statements by former United States officials have raised the possibility that the point may be approaching at which it is no longer possible to justify lethal extraterritorial counter-terrorism operations in terms of non-international armed conflict. Недавние заявления бывших официальных лиц Соединенных Штатов указывают на возможное приближение того момента, когда станет более невозможным оправдывать смертоносные экстерриториальные контртеррористические операции в контексте немеждународного вооруженного конфликта.
To base counter-terrorism efforts on ideology and national preferences was to deviate from the fundamental principles underpinning the fight against terrorism. Попытки базировать контртеррористические усилия на соображениях идеологического порядка равнозначны отходу от основополагающих принципов, лежащих в основе борьбы с терроризмом.
The success of efforts to combat terrorism required the full implementation of those resolutions and other international counter-terrorism instruments and the avoidance of politicization, selectivity and double standards. Для успешной реализации усилий по борьбе с терроризмом необходимо в полной мере выполнять эти резолюции и другие международные контртеррористические документы и избегать политизации, избирательности и двойных стандартов.
If the international community turned a blind eye to that fact, several peacekeeping missions might very soon have to be transformed into counter-terrorism operations with wider mandates. Если международное сообщество закроет глаза на этот факт, несколько миротворческих миссий могут вскоре превратиться в контртеррористические операции с более широким мандатом.
Its experts have continued to take advantage of their presence at workshops and conferences to discuss counter-terrorism endeavours, projects and programmes with the representatives of host Governments and international and regional organizations. Участие его экспертов в семинарах и конференциях по-прежнему дает им возможность обсудить контртеррористические инициативы, проекты и программы с представителями правительств принимающих стран и международных и региональных организаций.
We note with satisfaction that the counter-terrorism bodies established under the Security Council are well integrated into the Task Force. Мы с удовлетворением отмечаем, что контртеррористические органы, созданные Советом Безопасности, хорошо вписались в деятельность этой Целевой группы.
States should support counter-terrorism efforts by coordinating the implementation of effective border controls to combat identity fraud and illicit cross-border trade in arms, drugs and people smuggling. Государствам следует поддерживать контртеррористические усилия путем координации осуществления эффективных мер пограничного контроля для борьбы с мошенническим использованием личных данных и с незаконной трансграничной торговлей оружием, наркотиками и незаконным провозом людей.
We have all acknowledged and emphasized the important contribution that the United Nations counter-terrorism mechanisms can and should make to our collective efforts to fight terrorism. Все мы признаем и подчеркиваем, что контртеррористические механизмы Организации Объединенных Наций могут и должны вносить важный вклад в наши усилия по борьбе с терроризмом.