Примеры в контексте "Counsel - Совет"

Примеры: Counsel - Совет
It is significant in this context that the Counsel has expressed its desire to receive the technical cooperation that ONUSAL has always stood ready to provide. В этой связи важно, что Совет выразил свое желание получать техническую помощь, которую всегда готова оказать МНООНС.
The Chairman of the Djibouti Bar referred the complaint to the Principal State Counsel, who is responsible for disciplining lawyers. Председатель Джибутской коллегии адвокатов передал жалобу в Главный государственный совет, который отвечает за принятие дисциплинарных мер в отношении адвокатов.
The overall risks are assessed by the Security Counsel of Antigua and Barbuda, the Smuggling Committee and the Inter Governmental Task Force. Оценку совокупному риску дают Совет безопасности Антигуа и Барбуды, Комитет по борьбе с контрабандой и межправительственная целевая группа.
8.2 With reference to the jurisprudence of the European Commission of Human Rights, counsel states that the possibility of lodging a new application with the Aliens Appeal Board does not affect the admissibility of the communication. 8.2 Касаясь юридической практики Европейской комиссии по правам человека, адвокат отмечает, что возможность направления нового ходатайства в Апелляционный совет по делам иностранцев никоим образом на влияет на приемлемость сообщения.
5.1 In her comments on the State party's submission, counsel for the author draws the attention to the Committee to the fact that the author has already lodged three so-called new applications with the Aliens Appeals Board. 5.1 В своих замечаниях по представлению государства-участника адвокат автора сообщения обращает внимание Комитета на тот факт, что тот уже подал в Совет по рассмотрению апелляций иностранцев три так называемых новых ходатайства.
In his inspiring and visionary statement at the closing of the San Francisco Conference 62 years ago, President Harry Truman of the United States proffered timeless wise counsel when he said, В своем вдохновляющем и пророческом выступлении во время закрытия Конференции в Сан-Франциско 62 года назад президент Соединенных Штатов Гарри Трумэн дал нам мудрый совет на все времена, сказав:
According to the counsel, the Migration Board has refused to grant a different permit to the complainant, as her involvement in the Kurdish Workers' Party (PKK) could be considered as initiating or helping others to commit war crimes or crimes against humanity. Согласно адвокату, Миграционный совет отказался предоставить заявительнице вид на жительство другого типа, так как ее участие в деятельности Курдской рабочей партии (КРП) можно рассматривать в качестве деятельности, поощряющей или содействующей другим лицам совершать военные преступления или преступления против человечности.
On 5 July 2012, the author's counsel added that on 8 May 2012, the authors received the Legal Council of State's decision, dismissing their application for compensation, on the ground that the Legal Council is not competent to deal with such requests. 5 июля 2012 года адвокат авторов добавил, что 8 мая 2012 года авторы были проинформированы о решении Юридического совета, который отклонил их ходатайство о компенсации на том основании, что Юридический совет не компетентен рассматривать такие просьбы.
In a statement of case presented to the Council of State, counsel for the complainant reiterated the arguments presented to the indictment division, adding: В своей памятной записке, представленной в Государственный совет, адвокат заявительницы высказал ту же аргументацию, что и в обвинительной палате, добавив, что
The Refugee Board generally appoints a counsel to every asylum applicant residing in the country during the processing of the asylum case (spontaneous asylum-seekers), (see sect. 55 (1) of the Aliens Act). Как правило, Совет по вопросам беженцев назначает советника каждому заявителю о предоставлении убежища, проживающему в стране, в ходе рассмотрении дела о предоставлении убежища (лица, спонтанно добивающиеся права на убежище) (см. раздел 55 (1) Закона об иностранцах).
Under the terms of the above directive, the Advisory Board is to provide both the Commissioner-General and the programme management staff with technical and policy counsel as well as oversight of the status of the programme's financial and operational management. Согласно вышеуказанной директиве, Консультативный совет предоставляет консультации по техническим и политическим вопросам как Генеральному комиссару, так и управленческому персоналу программы и осуществляет надзор за управлением финансовой и основной деятельностью в рамках программы.
Larson... you're assigned to the Federation Counsel Deputy Liaison Officer. Ларсон... вы назначены в Совет Федерации помощником офицера по связям.
Counsel requested the Board to consider another medical investigation; this was not deemed necessary. Адвокат попросил Совет рассмотреть возможность другого медицинского обследования; оно не было сочтено необходимым.
It was chaired by a leading Queen's Counsel who was in private practice. Этот Совет возглавляется одним из ведущих королевских адвокатов, занимающихся частной практикой.
I'd better report this to the Counsel. Лучше сообщу в Совет. КЛОНЫ:
IN-HOUSE COUNSEL HAS A MUDDLED AGENDA, AT BEST. Внутренний совет никак не может определиться.
English Page lies with the Government, it is my view that the National Counsel for the Defence of Human Rights, within its responsibilities under the Constitution, could also play an important role. Хотя ответственность за осуществление этой рекомендации несет правительство, я считаю, что Национальный совет защиты прав человека также может сыграть важную роль в контексте его обязанностей в соответствии с конституцией.
Let night bring good counsel. Так пусть же ночь принесет нам добрый совет.
Yet it is wise counsel. И всё же это мудрый совет.
I needed his counsel. Мне нужен был его совет.
His Majesty requests counsel. Его величеству требуется совет.
I require your counsel. Мне требуется твой совет.
He heeds your counsel? Ему нужен твой совет?
You prove wise counsel. Ты дала мудрый совет.
I would have your counsel. Мне нужен твой совет.