Примеры в контексте "Counsel - Совет"

Примеры: Counsel - Совет
Are you keeping your own counsel because a man marked for questioning might betray your secrets? Вы держите свой собственный совет! потому что человек отмечен на допрос предать свои тайны?
Do you seriously expect me to accept your counsel? Вы серьезно... ожидаете что я приму ваш совет?
During this period, he takes counsel from Captain Nikos, his superior in the Spartan army who instructs him about the Spartan code of honor. Во время того путешествия он берёт совет у капитана Никоса, своего начальника в спартанской армии, который в ответ рассказывает ему о спартанском кодексе чести.
And what's your counsel, trusted friend? И каков же твой совет, верный друг?
I'm only interested in his wisdom, his counsel, - nothing else. Меня интересует лишь его мудрость, его совет, больше ничего.
What is your counsel, Lord Ortron? Каков ваш совет, лорд Ортрон?
Your counsel, your caution, your enthusiasm. Твой совет, твоя осторожность, Твой энтузиазм.
Give me... wisdom, intellect, counsel, fortitude, Дай мне... мудрость, ум, совет, силу духа, знание.
As I seek to fulfil my own responsibility, I look forward to having at my disposal the wise counsel of the Secretary-General and his dedicated staff. Приступая к осуществлению моего собственного мандата, я очень надеюсь на мудрый совет Генерального секретаря и его самоотверженного персонала.
Bring in outside counsel if necessary. Вынеси это на всеобщий совет, если потребуется.
Bring in outside counsel if necessary. Вынеси это на всеобщий совет, если потребуется.
Well, let me counsel you. Что ж, позвольте мне дать совет и вам.
In its proposal, the Council cites the Code of Professional Conduct for counsel in operation at the International Criminal Court. В своем предложении Совет ссылается на Кодекс профессионального поведения адвокатов, действующий в Международном уголовном суде.
Nevertheless, the Council reiterates its view that there should be only one code of conduct for counsel. Тем не менее Совет настаивает на своем мнении, что кодекс поведения должен быть единым для всех консультантов.
Miss Helen, are you giving me motherly counsel? Мисс Хелен, вы что, даете мне материский совет?
I will count on its support and counsel. Я рассчитываю на его поддержку и добрый совет.
If the bar counsel ever heard about this... Если Совет адвокатов когда-либо услышит об этом...
His steady hand as Chief of State and his wise counsel will long be remembered. Мы надолго запомним его твердую руку главы государства и его мудрый совет.
I can't counsel you to let go of your paranoia when I have issues of my own. Я не могу давать совет тебе отпустить твою параною когда у меня есть проблемы с моей.
The counsel blocked the attempt, citing obscenity and violence in Curr's music. Совет пресек эту попытку, ссылаясь на непристойность и жестокость музыки Кёрра.
As to the effectiveness of translation, the Board pointed out that the complainant had had the possibility of making corrections through counsel. Что касается адекватности перевода, то Совет указал, что заявитель имел возможность откорректировать перевод через своего адвоката.
2.13 The complainant, her husband and their son filed new applications with the Aliens Appeals Board through another counsel. 2.13 Автор жалобы, ее муж и их сын вновь обратились в Совет по апелляциям иностранцев через другого адвоката.
Blessed is the man that Walk not in the counsel "Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых"
The girl takes your counsel to heart. Девушка принимает твой совет близко к сердцу.
The Migration Board was also asked to stay enforcement of the expulsion orders and to appoint a legal aid counsel with a technical understanding of the Internet for the family. Они просили также Миграционный совет приостановить исполнение распоряжений о высылке и назначить для семьи адвоката, обладающего техническими знаниями в области Интернета.