| Your counsel is valued above all else. | И конечно, Ваш совет самый ценный из всех. |
| My final counsel to you is that you put them to work. | Мой последний совет вам, это поставить их на работу. |
| I'll give you the same counsel you gave me. | Я дам тебе тот же совет, что ты дала мне. |
| Lord Eddard, when we last spoke you offered me some counsel. | Лорд Эддард, во время последнего разговора вы дали мне совет. |
| By now, my counsel must assuredly hold weight. | А теперь... мой совет, конечно, должен иметь какой-то вес... |
| White House counsel even wrote the letter. | Совет Белого дома даже составил письмо. |
| I appreciate the counsel, Simpson. | Я благодарен за совет, Симпсон. |
| Your counsel will not be forgotten, Young Odda. | Я не забуду твой совет, Одда-младший. |
| The counsel wants to kick you out of the ambassador program. | Совет хочет выгнать тебя из программы послов мира. |
| A demand for more meaningless counsel, I am sure. | Уверен, им нужен очередной бессмысленный совет. |
| Father, I beg you, ignore this counsel of despair. | Отец, я прошу тебя, проигнорируй этот совет отчаяния. |
| Requiring advice and counsel regarding Lucius Vorenus, sir. | Требуется совет по поводу Люция Ворена, господин. |
| I think he means to seek my counsel. | Кажется, ему нужен мой совет. |
| We lacked your counsel and your help tonight. | Совет и помощь ваша будут кстати. |
| White House meets Defense counsel tomorrow morning. | Ѕелый дои собирает совет обороны завтра утром. |
| Thank you for the counsel, Father. I'll be leaving now. | Благодарю за совет, отец А теперь я пойду. |
| I gave counsel to a girl in need and it's got some people upset. | Я дала совет девочке, которая в нем нуждалась, и это, видимо, огорчило некоторых людей. |
| Your city counsel and your Mayor Are the threats to your department. | Ваш городской совет и ваш мэр представляют угрозу для департамента. |
| Marshal requests your presence at counsel in Barnsdale. | Маршал просит вас приехать на совет в Барнсдейл. |
| His counsel is always valued, yet he is my father's man. | Его совет всегда ценен, но он человек моего отца. |
| If it's tactical counsel you want, Tarrant, I suggest you consult Zen. | Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном. |
| My friend Marcel offered me wise counsel, and I failed to heed it. | Мой друг Марсель дал мне мудрый совет, и я не прислушался к нему. |
| Emperor Wu considered their counsel seriously but did not implement it at this time. | У-ди серьёзно обдумал их совет, но в это время не осуществил его. |
| Your counsel will not be forgotten, Young Odda. | Твой совет не будет забыт, юный Одда. |
| Well, thank you for that unsolicited counsel, Trent. | Что ж, благодарю за совет от всей души, Трент. |