He called me, requested my counsel. |
Он позвонил мне, попросил дать совет. |
If Donald wants my counsel, that is his prerogative. |
Если Дональду требуется мой совет, это его дело. |
No, Neil Stillman, Jedi counsel. |
Нет, Нил Стилман, Совет джедаев. |
But we do this, I want on that Jedi counsel. |
Но раз мы делаем это, я хочу этот совет джедаев. |
Well, thank you for your counsel. |
Что ж, спасибо за твой совет. |
I have come to seek your counsel on a professional matter. |
Я пришел получить ваш совет в профессиональной области. |
He was lead counsel for the Corps of Engineers and sat on the defence board. |
Он возглавлял совет по армейских инженеров 10 лет и позднее был членом совета по обороне. |
Wise Lord of the Sacred Word, we seek your counsel. |
Мудрый Владыка Слова Святого, нам нужен твой совет. |
I gave him bad counsel in regard to the plea deal. |
Я дал ему плохой совет по сделке с признанием вины. |
While I value your counsel... so much red brick makes me feel like a caged animal. |
Пусть я и ценю твой совет... столько красного кирпича заставляет меня чувствовать себя животным в клетке. |
I appreciate your counsel, Sir Timothy. |
Я ценю ваш совет, сэр Тимоти. |
In that case, let me offer some friendly counsel. |
В таком случае, позволь дать тебе дружеский совет. |
Thank you for your counsel, Grand Maester. |
Спасибо вам за ваш совет, Великий Мейстер. |
On this issue, I need no counsel, Mr. Soames, thank you. |
По этому вопросу мне ничей совет не нужен. |
The counsel of my Foreign Minister remains more relevant today than it was three months ago. |
Совет, данный министром иностранных дел нашей страны, сегодня еще более актуален, чем три месяца назад. |
I look forward to working with them, and I count on their counsel. |
Я рассчитываю на сотрудничество с ними и полагаюсь на их совет. |
I came seeking Lucretia's counsel. |
Я пришла в надежде получить совет Лукреции. |
Your counsel would be much appreciated. |
Твой совет будет принят с большой радостью. |
That is wise counsel, Agent Sandoval. |
Это мудрый совет, агент Сандовал. |
Which is why I want your counsel again. |
Поэтому мне снова нужен твой совет. |
Do you not wish to discuss your counsel? |
Ты не хочешь обсудить свой совет? |
I thank you for your sword and for your counsel, good Lady Sif. |
Благодарю тебя за службу и за совет, добрая леди Сиф. |
Does that wise counsel of yours shift in the political winds? |
Ваш мудрый совет поменял политические ветра? |
Michael, you value a higher angel's counsel over your own brother's? |
Михаил, ты ставишь совет высшего ангела выше своих братьев? |
Any other matters counsel would like to address - before we begin? |
Есть еще что-нибудь, с чем совет хотел бы обратиться, прежде чем мы начнем? |