Примеры в контексте "Counsel - Совет"

Примеры: Counsel - Совет
He called me, requested my counsel. Он позвонил мне, попросил дать совет.
If Donald wants my counsel, that is his prerogative. Если Дональду требуется мой совет, это его дело.
No, Neil Stillman, Jedi counsel. Нет, Нил Стилман, Совет джедаев.
But we do this, I want on that Jedi counsel. Но раз мы делаем это, я хочу этот совет джедаев.
Well, thank you for your counsel. Что ж, спасибо за твой совет.
I have come to seek your counsel on a professional matter. Я пришел получить ваш совет в профессиональной области.
He was lead counsel for the Corps of Engineers and sat on the defence board. Он возглавлял совет по армейских инженеров 10 лет и позднее был членом совета по обороне.
Wise Lord of the Sacred Word, we seek your counsel. Мудрый Владыка Слова Святого, нам нужен твой совет.
I gave him bad counsel in regard to the plea deal. Я дал ему плохой совет по сделке с признанием вины.
While I value your counsel... so much red brick makes me feel like a caged animal. Пусть я и ценю твой совет... столько красного кирпича заставляет меня чувствовать себя животным в клетке.
I appreciate your counsel, Sir Timothy. Я ценю ваш совет, сэр Тимоти.
In that case, let me offer some friendly counsel. В таком случае, позволь дать тебе дружеский совет.
Thank you for your counsel, Grand Maester. Спасибо вам за ваш совет, Великий Мейстер.
On this issue, I need no counsel, Mr. Soames, thank you. По этому вопросу мне ничей совет не нужен.
The counsel of my Foreign Minister remains more relevant today than it was three months ago. Совет, данный министром иностранных дел нашей страны, сегодня еще более актуален, чем три месяца назад.
I look forward to working with them, and I count on their counsel. Я рассчитываю на сотрудничество с ними и полагаюсь на их совет.
I came seeking Lucretia's counsel. Я пришла в надежде получить совет Лукреции.
Your counsel would be much appreciated. Твой совет будет принят с большой радостью.
That is wise counsel, Agent Sandoval. Это мудрый совет, агент Сандовал.
Which is why I want your counsel again. Поэтому мне снова нужен твой совет.
Do you not wish to discuss your counsel? Ты не хочешь обсудить свой совет?
I thank you for your sword and for your counsel, good Lady Sif. Благодарю тебя за службу и за совет, добрая леди Сиф.
Does that wise counsel of yours shift in the political winds? Ваш мудрый совет поменял политические ветра?
Michael, you value a higher angel's counsel over your own brother's? Михаил, ты ставишь совет высшего ангела выше своих братьев?
Any other matters counsel would like to address - before we begin? Есть еще что-нибудь, с чем совет хотел бы обратиться, прежде чем мы начнем?