| He called me, requested my counsel. | Он позвонил мне, попросил дать совет. |
| If Donald wants my counsel, that is his prerogative. | Если Дональду требуется мой совет, это его дело. |
| No, Neil Stillman, Jedi counsel. | Нет, Нил Стилман, Совет джедаев. |
| But we do this, I want on that Jedi counsel. | Но раз мы делаем это, я хочу этот совет джедаев. |
| Well, thank you for your counsel. | Что ж, спасибо за твой совет. |
| I have come to seek your counsel on a professional matter. | Я пришел получить ваш совет в профессиональной области. |
| He was lead counsel for the Corps of Engineers and sat on the defence board. | Он возглавлял совет по армейских инженеров 10 лет и позднее был членом совета по обороне. |
| Wise Lord of the Sacred Word, we seek your counsel. | Мудрый Владыка Слова Святого, нам нужен твой совет. |
| I gave him bad counsel in regard to the plea deal. | Я дал ему плохой совет по сделке с признанием вины. |
| While I value your counsel... so much red brick makes me feel like a caged animal. | Пусть я и ценю твой совет... столько красного кирпича заставляет меня чувствовать себя животным в клетке. |
| I appreciate your counsel, Sir Timothy. | Я ценю ваш совет, сэр Тимоти. |
| In that case, let me offer some friendly counsel. | В таком случае, позволь дать тебе дружеский совет. |
| Thank you for your counsel, Grand Maester. | Спасибо вам за ваш совет, Великий Мейстер. |
| On this issue, I need no counsel, Mr. Soames, thank you. | По этому вопросу мне ничей совет не нужен. |
| The counsel of my Foreign Minister remains more relevant today than it was three months ago. | Совет, данный министром иностранных дел нашей страны, сегодня еще более актуален, чем три месяца назад. |
| I look forward to working with them, and I count on their counsel. | Я рассчитываю на сотрудничество с ними и полагаюсь на их совет. |
| I came seeking Lucretia's counsel. | Я пришла в надежде получить совет Лукреции. |
| Your counsel would be much appreciated. | Твой совет будет принят с большой радостью. |
| That is wise counsel, Agent Sandoval. | Это мудрый совет, агент Сандовал. |
| Which is why I want your counsel again. | Поэтому мне снова нужен твой совет. |
| Do you not wish to discuss your counsel? | Ты не хочешь обсудить свой совет? |
| I thank you for your sword and for your counsel, good Lady Sif. | Благодарю тебя за службу и за совет, добрая леди Сиф. |
| Does that wise counsel of yours shift in the political winds? | Ваш мудрый совет поменял политические ветра? |
| Michael, you value a higher angel's counsel over your own brother's? | Михаил, ты ставишь совет высшего ангела выше своих братьев? |
| Any other matters counsel would like to address - before we begin? | Есть еще что-нибудь, с чем совет хотел бы обратиться, прежде чем мы начнем? |