Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольный камень

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольный камень"

Примеры: Cornerstone - Краеугольный камень
Following the country's liberation from Japanese colonial rule, people's committees had been set up by popular initiative as the cornerstone of the democratic system. После освобождения страны от японского колониального ига по инициативе населения были созданы народные комитеты как краеугольный камень демократической системы.
Therefore, Brunei Darussalam has always held the belief that peace and stability constitute the fundamental cornerstone of political and economic progress as well as of social development. Поэтому Бруней-Даруссалам всегда верил, что мир и стабильность представляют собой краеугольный камень политического и экономического прогресса и социального развития.
The body of the Constitution was a result of extensive public hearings and deliberation, and continues to be the cornerstone of Ghana's commitment to democracy and human rights. Основные положения Конституции были разработаны по итогам обстоятельных общественных слушаний и прений и по-прежнему составляют краеугольный камень приверженности Ганы делу демократии и прав человека.
The Republic of Uzbekistan considers the NPT to be the cornerstone of the global non-proliferation regime and a basis for further action on general and complete disarmament worldwide. Республика Узбекистан рассматривает ДНЯО как краеугольный камень глобального режима нераспространения и как основу для дальнейших действий по полному и окончательному разоружению в мире.
When we deposited the Universal Declaration in that cornerstone, what did we actually do? Что же мы в действительности сделали, когда заложили Всеобщую декларацию прав человека в этот краеугольный камень?
The protection of civilians is the cornerstone of international humanitarian law and that law is in a perpetual state of evolution. Защита гражданских лиц - это краеугольный камень международного гуманитарного права, и это право находится в состоянии постоянной эволюции.
After the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, such an instrument would constitute the third cornerstone of a multilateral nuclear disarmament and non-proliferation system. Такой инструмент представлял бы собой, после ДНЯО и ДВЗЯИ, третий краеугольный камень многосторонней системы разоружения и нераспространения.
Greece believes that the Madrid Plan of Action is not just a text but a philosophy and the cornerstone to building a society for all ages. Греция считает, что Мадридский план действий - это не просто документ, а целая философия и краеугольный камень будущего общества для всех возрастов.
Such is the cornerstone of the legal structure that is framed by the principles of humanity, neutrality, impartiality and non-discrimination, underpinned by solidarity. Это краеугольный камень правовой структуры, сформированной из принципов гуманности, нейтралитета, беспристрастности и недискриминации, подкрепленных солидарностью.
Security of tenure, as a cornerstone element of the right to adequate housing, provides legal protection against forced eviction, as well as harassment and other threats. Гарантии владения как краеугольный камень права на достаточное жилище предусматривают правовую защиту от принудительного выселения, а также запугивания и иных угроз.
Transparency of the procedures is the cornerstone of administrative efficiency Прозрачность процедур - краеугольный камень административной эффективности
Achieving full compliance with and unconditional universal accession to the Treaty, the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation efforts, were matters of utmost priority. Обеспечение полного соблюдения Договора и его безусловного универсального характера является наиболее приоритетной задачей, поскольку Договор - это краеугольный камень усилий по ядерному разоружению и нераспространению.
I welcome the renewed international attention focused on the Comprehensive Peace Agreement, which remains the cornerstone of peace, stability and democratic transformation in the Sudan. Я выражаю удовлетворение в связи с тем, что международное сообщество уделяет повышенное внимание Всеобъемлющему мирному соглашению, которое представляет собой краеугольный камень в процессе достижения мира, стабильности и демократических преобразований в Судане.
The NPT was the cornerstone of the non-proliferation regime and, together with other international instruments, formed part of a comprehensive body of law. ДНЯО - это краеугольный камень режима нераспространения, который наряду с другими международными документами является составной частью всеобъемлющего свода норм и положений.
After four weeks of intense work, I wish to congratulate all delegations on their efforts to polish and position that aforementioned cornerstone. По прошествии четырех недель напряженной работы я хочу поблагодарить все делегации за их усилия к тому, чтобы отшлифовать и правильно установить упомянутый выше краеугольный камень.
We will have to continue working so that the genuine international cooperation becomes the cornerstone of the work of the Human Rights Council. Нам необходимо будет продолжать работу для того, чтобы подлинное международное сотрудничество превратилось в краеугольный камень в деятельности Совета по правам человека.
The emergencies in West Africa and the East and Horn of Africa showed that the principle of non-refoulement, the cornerstone of refugee protection, remained widely respected. Чрезвычайные ситуации в Западной Африке, на востоке и на Африканском Роге показали, что принцип недопущения «непринятия», краеугольный камень защиты беженцев, по-прежнему широко соблюдается.
The cornerstone of the programme was the promotion of joint ventures and PPPs between TNC building contractors and Zambian public real estate developers, such as the country's National Housing Authority. Краеугольный камень программы - содействие созданию совместных предприятий и ГЧП между строительными подрядчиками из числа ТНК и замбийскими государственными застройщиками, в частности Национальным управлением жилищного строительства.
The Conference on Disarmament is a well-known body in the field of disarmament multilateral diplomacy, with a good record of achievements in the field of legally binding instruments that form the cornerstone of the international non-proliferation regime. Конференция по разоружению являет собой известный орган многосторонней разоруженческой дипломатии, имеющий добротную летопись достижений в сфере юридически обязывающих инструментов, которые представляют собой краеугольный камень международного нераспространенческого режима.
Mauritania noted that the National Human Rights Action Plan 2009-2012 had laid the cornerstone for the protection of fundamental human rights and freedoms. Мавритания отметила, что Национальный план действий в области прав человека на 2009-2012 годы заложил краеугольный камень для защиты основных прав и свобод человека.
Civil disobedience is a cornerstone of this country, for it is how the common man is heard. Гражданское неповиновение - краеугольный камень в основании этой страны по крайней мере, как говорят простым людям!
As the cornerstone of the system, the independence of rapporteurs must be preserved at all costs in order to ensure the effective promotion and protection of human rights. Независимость докладчиков, как краеугольный камень системы, должна быть сохранена любой ценой, с тем чтобы обеспечивать эффективное поощрение и защиту прав человека.
Mr. Vohidov (Uzbekistan) said it must be recognized that the NPT regime, long regarded as the cornerstone of nuclear non-proliferation, was fast losing its vitality and that its effectiveness as a curb on nuclear proliferation had eroded dangerously. Г-н Вохидов (Узбекистан) считает необходимым признать, что режим ДНЯО, который в течение длительного времени рассматривался как «краеугольный камень» режима ядерного нераспространения, быстро утрачивает свою жизнеспособность и что его эффективность в качестве инструмента, ограничивающего ядерное распространение, снизилось до опасного уровня.
As the cornerstone of the global non-proliferation regime, the Treaty had helped to slow, and at times reverse the spread of military nuclear capability, but had not been able to prevent it completely. Как краеугольный камень глобального режима нераспространения Договор помогал замедлить, а иногда и обратить вспять распространение военных ядерных потенциалов, однако он не смог в полной мере остановить этот процесс.
We call on the permanent members of the Security Council to seize the opportunity for leadership to help strengthen the NPT as the cornerstone of international security. И мы призываем постоянных членов Совета Безопасности, пользуясь возможностью, практиковать лидерство, с тем чтобы помочь укрепить ДНЯО как краеугольный камень международной безопасности.