Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольный камень

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольный камень"

Примеры: Cornerstone - Краеугольный камень
The promotion and protection of human rights constitute the cornerstone of Hungary's foreign policy. Краеугольный камень венгерской внешней политики составляют поощрение и защита прав человека.
The enterprise resource planning project had been presented as the cornerstone of management reform. Проект общесистемного планирования ресурсов представлялся как краеугольный камень реформы управления.
In Togo, the raising and education of children are the cornerstone of development. В Того образование и воспитание рассматриваются как краеугольный камень развития страны.
The performance results assessment is described in the UNOPS guidelines as the cornerstone of an integrated, coherent human resources management system. Служебная аттестация описывается в инструкции ЮНОПС как краеугольный камень комплексной, последовательной системы управления людскими ресурсами.
In the past decade the CWC has emerged as the cornerstone of the multilateral non-proliferation and disarmament architecture. За последнее десятилетие КХО превратилась в краеугольный камень многосторонней системы нераспространения и разоружения.
Lifting people out of poverty was the cornerstone of economic development. Выведение народа из нищеты - краеугольный камень экономического развития.
I understand, but this is the cornerstone of the bill. Понимаю, но это краеугольный камень законопроекта.
It's the cornerstone of the mayor's campaign. Это краеугольный камень в кампании мэра.
The principle of non-refoulement, the cornerstone of international protection and a norm of customary international law, was not always respected. Не всегда соблюдается краеугольный камень международной защиты и норма обычного международного права - принцип невыдворения.
Accountability is the cornerstone upon which an effective and trustworthy organization is built. З. Подотчетность представляет собой краеугольный камень эффективно функционирующей и пользующейся доверием организации.
Education is a cornerstone of the MDG framework, recognising that investing in human capital is a gateway to poverty reduction and development. Образование - краеугольный камень системы ЦРТ, признающий, что вложения в человеческий капитал открывают дорогу к уменьшению бедности и развитию.
Improving child health outcomes is also a cornerstone of the current MDGs framework. Улучшение результатов здравоохранительных мер для детей также составляет краеугольный камень нынешней системы ЦРТ.
(b) The cornerstone of a thriving economy is a stable, well-resourced and educated community. Ь) краеугольный камень процветающей экономики - это стабильное, хорошо обеспеченное и образованное общество.
Our privacy policy is the cornerstone of my company. Наша политика конфиденциальности - краеугольный камень моей компании.
You lay a cornerstone when you build a house. Когда вы строите дом, вы закладываете краеугольный камень.
Brutal honesty is the cornerstone of any relationship. Совершенная честность - это краеугольный камень любых отношений.
It's the cornerstone of our friendship. Это - краеугольный камень нашей дружбы.
Peter, jury duty is an important cornerstone in our democratic society. Питер, суд присяжных - это краеугольный камень нашего демократического общества.
That body's the cornerstone of my marriage. Это тело - краеугольный камень моей супружеской жизни.
Improved land management and rehabilitation, the cornerstone of the UNCCD national action programmes, can be re-energized. Совершенствование землепользования и реабилитация, краеугольный камень национальных программ действий КБОООН, могут получить новый импульс.
That commitment to civil society served to underpin democratic procedures and was a cornerstone of change. Такая приверженность идеалам гражданского общества служит поддержанию демократического режима и представляет собой краеугольный камень любых изменений.
Malaysia firmly believed that the guarantee of an individual's fundamental rights constituted the cornerstone of governance. Малайзия твердо уверена, что гарантии соблюдения основополагающих прав отдельного человека составляют краеугольный камень управления.
Since our independence, Malaysia has consistently made a conscious effort to make quality education the cornerstone of the national agenda. Со времени получения независимости Малайзия уделяет постоянное и пристальное внимание мерам, направленным на превращение качественного образования в краеугольный камень национальной повестки дня.
That policy, a cornerstone of our foreign policy, has two particular features - one qualitative, the other quantitative. Эта политика - как краеугольный камень нашей внешнеполитической деятельности - обладает двумя особенностями - количественной и качественной.
Peace has also become a strategic objective of my country: it is the cornerstone of development and progress. Достижение мира стало стратегической целью моей страны; это краеугольный камень развития и прогресса.