Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольный камень

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольный камень"

Примеры: Cornerstone - Краеугольный камень
A) Effective multilateralism is the cornerstone of the European strategy for combating proliferation of WMD. А) Эффективная многосторонность - краеугольный камень европейской стратегии по борьбе с распространением ОМУ
As the cornerstone of the international non-proliferation and nuclear disarmament regime, the NPT sets out a framework of standards and commitments which should enjoy maximum credibility. ДНЯО как краеугольный камень международного режима ядерного нераспространения и разоружения устанавливает каркас норм и обязательств, которые должны отличаться максимальной убедительностью.
COPUOS has since developed five outer-space-related treaties, including the Outer Space Treaty, which constitutes the cornerstone of the international legal framework for the peaceful use of outer space. С тех пор КОПУОС разработал пять космических договоров, включая Договор по космическому пространству, который являет собой краеугольный камень международно-правовой структуры для мирного использования космического пространства.
I would even say it is the cornerstone of all the subjects that we have discussed during this year. И я бы даже сказал, что это краеугольный камень всех тем, какие мы дискутируем в этом году.
The European Union considers Security Council resolution 1373 to be the cornerstone of the international community's cooperation strategy and is firmly committed to its implementation. Европейский союз рассматривает резолюцию 1373 как краеугольный камень, на котором зиждется стратегия сотрудничества международного сообщества, и он твердо привержен ее осуществлению.
The cornerstone of the neighborhood was laid in 1890, near the Tomb of Simeon the Just. Краеугольный камень квартала был заложен в 1890 г. возле могилы Шимона Праведного.
On Friday, 4 April, the cornerstone was placed for the new international head office of Tallink and Infortar to be built by Merko Ehitus. В пятницу, 4 апреля, был заложен краеугольный камень новой главной международной конторы Tallink и Infortar, строительством которой займется Merko Ehitus.
In March 1825, during his grand tour of the United States, Lafayette personally laid the cornerstone for the Casimir Pulaski Monument in Savannah, Georgia. В марте 1825 года во время своего грандиозного турне по США Лафайет лично заложил краеугольный камень для памятника Казимиру Пулавскому в Саванне, штат Джорджия.
The ground was broken for the Huston Capitol on November 2, 1902, but the cornerstone was not laid until May 5, 1904. 2 ноября 1902 земля под Капитолий была предоставлена, но краеугольный камень не был заложен до 5 мая 1904.
And by the way, it was really the cornerstone, in many ways, of our economic recovery policy. И кстати говоря, это был краеугольный камень политики восстановления экономики США.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to which Benin is a party as a non-nuclear-weapon State, is the cornerstone of the international nuclear security system. Договор о нераспространении ядерного оружия, участником которого Бенин является в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, представляет собой краеугольный камень международной системы ядерной безопасности.
Are you not providing the very cornerstone... behind Mishil's success? Разве не вы - тот самый краеугольный камень... на котором взрастает успех Мисиль?
Since that time, Chile's policy of technical cooperation has become a cornerstone of its relations with the Central American region, particularly with Nicaragua. С тех пор проводимая Чили политика технического сотрудничества превратилась в краеугольный камень ее взаимоотношений со странами центральноамериканского региона, в частности с Никарагуа.
For UNICEF, a global commitment to sustainable human development means an agreement to make child survival, protection and development the cornerstone for future progress. Для ЮНИСЕФ глобальная приверженность устойчивому человеческому развитию означает согласие превратить выживание, защиту и развитие ребенка в краеугольный камень будущего прогресса.
The three articles under consideration were the cornerstone of the convention and should reflect a balance between rights and obligations that was absent from the current proposal. Рассматриваемые три статьи представляют собой краеугольный камень конвенции, и они должны отражать баланс между правами и обязанностями, который не был достигнут в предлагаемом тексте.
However, it is sad to note that multilateralism - cornerstone of the preservation of international peace and security - is in a complete crisis today. Однако мы с прискорбием отмечаем, что многосторонняя дипломатия - краеугольный камень поддержания международного мира и безопасности - сегодня переживает глубочайший кризис.
The European Union regards the Nuclear Non-Proliferation Treaty as the cornerstone to the international community's commitment to the non-proliferation regime and total disarmament. Европейский союз рассматривает Договор о нераспространении ядерного оружия как краеугольный камень приверженности международного сообщества режиму ядерного нераспространения и полному разоружению.
In conclusion, the principle that problems must be solved through dialogue represents the cornerstone of both democracy and the United Nations. В заключение хотел бы отметить, что принцип, согласно которому проблемы должны решаться путем диалога - это краеугольный камень как демократии, так и Организации Объединенных Наций.
In 1958 he laid the cornerstone for a hospital, although he had no capital, no fund-raising apparatus, and no building permit. В 1958 году ребе Хальберштам заложил краеугольный камень больницы, хотя у него не было ни капитала, ни механизма сбора средств, ни разрешения на строительство.
Crawling is the cornerstone of a victorious attack! Передвижение по пластунски - краеугольный камень победоносной атаки!
The NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a necessary step to achieve the ultimate goal of general and complete nuclear disarmament. ДНЯО - это краеугольный камень режима ядерного нераспространения и необходимый шаг на пути достижения конечной цели всеобщего и полного ядерного разоружения.
Over the past few years, the NPT has evolved from a multilateral non-proliferation and to some extent disarmament treaty to a cornerstone of international efforts towards nuclear disarmament. За последние несколько лет ДНЯО из многостороннего договора о нераспространении и в некоторой степени о разоружении превратился в краеугольный камень международных усилий по достижению ядерного разоружения.
The principles of respect for national sovereignty and equality that constitute a cornerstone of international relations are being undermined by certain forces that consider strength as the means to achieve everything. Принципы уважения национального суверенитета и равенства, которые составляют краеугольный камень международных отношений, подрываются некоторыми силами, которые считают собственную мощь подходящим средством для достижения любых целей.
The special Commission on Srebrenica, established by the Government of Republika Srpska, thus completed its historical mission and laid the cornerstone for successful post-war reconciliation in my country. Специальная Комиссия по Сребренице, учрежденная правительством Республики Сербской, тем самым завершила свою историческую миссию и заложила краеугольный камень успешного послевоенного примирения в моей стране.
The danger was that the NPT, the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation, would wither away through complacency and neglect. Опасность заключается в том, что ДНЯО - краеугольный камень ядерного разоружения и нераспространения - подвергнется эрозии в результате попустительства и безразличия.