Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольный камень

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольный камень"

Примеры: Cornerstone - Краеугольный камень
A hard day's work - it's the cornerstone of the American dream. Тяжелый рабочий день - краеугольный камень американской мечты.
Training aimed at improving individual skills and at strengthening the capacity and efficiency of institutions should represent the cornerstone of this new structure. Подготовка кадров, направленная на расширение индивидуальных навыков, а также укрепление потенциала и повышение эффективности институтов, должна составлять краеугольный камень этой новой структуры.
The third necessary cornerstone of civilized society is democracy. Третий необходимый краеугольный камень цивилизованного общества - демократия.
The integration of regional organizations into the United Nations system is a cornerstone of democratization internationally. Интеграция региональных организаций в систему Организации Объединенных Наций представляет собой краеугольный камень демократизации на международном уровне.
Lastly, he reaffirmed his Government's conviction that freedom of the press was a cornerstone of democracy. Наконец, Украина подтверждает свою убежденность в том, что свобода печати есть краеугольный камень демократии.
Fear is a cornerstone of the republic. Страх - это краеугольный камень республики.
Full and fair disclosure of information by issuers of securities is a cornerstone of federal securities laws. Полное и добросовестное раскрытие информации эмитентами ценных бумаг - краеугольный камень федерального законодательства о ценных бумагах.
The Treaty was far more than the cornerstone of the global non-proliferation regime. Договор является нечто гораздо большим, чем краеугольный камень глобального режима нераспространения ядерного оружия.
UNIDO and UNEP view the CP Programme as a cornerstone of their activities to foster sustainable industrial development. ЮНИДО и ЮНЭП рассматривают Программу ЧП как краеугольный камень их деятельности, направленной на стимулирование и поддержку устойчивого индустриального развития.
Equal protection for all is a cornerstone of human rights. Одинаковая защита для всех - это краеугольный камень прав человека.
This is the cornerstone of the stabilization strategy for Somalia, the purpose of which is to establish the rule of law. Это - краеугольный камень стратегии стабилизации для Сомали, цель которой заключается в обеспечении верховенства права.
Recognizing that accountability was the cornerstone of an effective and trustworthy Organization, the Secretary-General would work with all stakeholders to identify areas that required further improvement. Признавая, что подотчетность представляет собой краеугольный камень эффективно функционирующей и пользующейся доверием Организации, Генеральный секретарь будет и далее работать вместе со всеми заинтересованными сторонами над выявлением областей, нуждающихся в дальнейшем совершенствовании.
Decision-making was not only a fundamental right, but also the cornerstone for effective enjoyment of all other rights. Участие в принятии решений - это не только одно из основных прав, но и краеугольный камень эффективной реализации всех прочих прав.
Multilateralism is the cornerstone of the United Nations, and should be strengthened in the face of the current global challenges. Многосторонность - это краеугольный камень деятельности Организации Объединенных Наций, который следует укреплять перед лицом нынешних глобальных вызовов.
Technicalities are the cornerstone, Mr. Walker. Формальность - краеугольный камень, мистер Уолкер.
Now to accomplish that the Academy follows a military system, in which discipline is cornerstone. С этой целью в академии поддерживается военный порядок, в котором дисциплина - краеугольный камень.
Civilian oversight of the security sector has been established as a cornerstone within the legal framework and also in key strategic plans of the country, including Liberia's poverty reduction strategy. Гражданский надзор над сектором безопасности определен как краеугольный камень правовых рамок и основных стратегических планов страны, включая либерийскую стратегию сокращения масштабов нищеты.
Human rights: a cornerstone of Qatar's policy and approach Права человека - краеугольный камень политики и стратегии Катара
The great step forward was the adoption of the Charter of the United Nations and its emphasis on the principle of self-determination as a cornerstone of peace. Огромным шагом вперед стало принятие Устава Организации Объединенных Наций, где акцентируется принцип самоопределения как краеугольный камень мира.
These studies are the cornerstone of the Enhanced Integrated Framework in terms of integrating and mainstreaming trade into a country's national development plan. Эти исследования представляют собой краеугольный камень Расширенной комплексной рамочной программы в том, что касается интеграции вопросов торговли в национальные планы развития и отведения им в этих планах особого места.
Seeking the best mechanisms for identifying capacities had been a cornerstone of her outreach efforts, particularly to countries of the global South. Она указывает, что поиск оптимальных механизмов выявления потенциала - это краеугольный камень проводимой ею разъяснительной работы, особенно со странами глобального Юга.
I know he's the cornerstone of "Speed Learn", but... Я знаю, он краеугольный камень "Учись быстро", но...
Failure management culture as cornerstone of preparedness planning несостоятельность управленческой культуры как краеугольный камень планирования подготовленности,
We believe that it is high time to reaffirm our resolve to preserve and strengthen the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament. Мы считаем, что настало время вновь подтвердить нашу решимость сохранить и укрепить этот краеугольный камень ядерного нераспространения и разоружения.
They constitute a sine qua non ingredient of international and domestic political discourse and constitute the cornerstone for building a fair, peaceful, all-inclusive civil society. Они представляют собой неотъемлемый компонент международных и внутренних политических дискуссий и краеугольный камень для построения справедливого, мирного и инклюзивного гражданского общества.