Английский - русский
Перевод слова Corner
Вариант перевода Уголок

Примеры в контексте "Corner - Уголок"

Примеры: Corner - Уголок
I can make sure you two get a cosy corner somewhere. Заверяю, мы найдём где-нибудь уютный уголок для вас обоих.
The rooms are very spacious and equipped with high-speed Internet access and a unique entertainment system... Every room boasts a reading corner. Все они очень просторны, в каждом номере имеется доступ к высокоскоростному интернету, уникальный комплект развлечений и уголок для чтения.
A secret corner of the Principe: an oasis where peace and quiet reign among the scents and sounds of nature. Укромный уголок в Principe: оазис тишины, спокойствия, нежных цветочных ароматов и пышной зелени.
It's marked by one lip corner pulled up and in. Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый.
Can you get your corner, please? Заправь, пожалуйста, уголок?
It's marked by one lip corner pulled up and in. Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый.
If the Tao Tei ever had that much nourisment no corner of the world would be safe. Если Тао-тэи столько съедят, ни один уголок мира не будет в безопасности.
In such situations, the numbered corner on the back cover of the TIR Carnet, which is easily detachable, shall be returned to the holder. В таких ситуациях держателю возвращается пронумерованный уголок на задней стороне обложки книжки МДП, который легко открепляется.
I think there's probably a corner of everyone... that remains to be explored. В каждом, наверное, остаётся неисследованный уголок.
And even in the best of all hearts, there remains... an un-uprooted small corner of evil. И даже в лучшем из всех сердец, остается... один не искорененный маленький уголок зла».
And each year, more discoveries are made as researchers try to understand why this tiny corner of the universe is so prolific. Вслед за попытками исследователей понять, почему этот миниатюрный уголок вселенной изобилует живыми организмами, здесь с каждым годом совершается всё больше и больше открытий.
I mean, we'll get you an office, we'll get you your own corner... Мы тебе офис выделим, будет у тебя свой уголок...
I was in such a panic over the tape, I had put Matty's "I love you" in a box and shoved it into a poorly-lit corner of my mind. Я была так поглощена записью, что поместила признание Метти в любви в ящик, и задвинула его в самый темный уголок своего сознания.
Combining a wood floor with porcelain tiles, this "studio unit" features a romantic sleeping area, kitchenette and dining corner, and a living room with a sofa that converts to a double bed. Эта комната включает романтичную спальню, небольшую кухню и обеденный уголок, а также гостиную с диваном, превращающимся в двуспальную кровать.
Where do you even begin to tell a story that can trail off into every corner of the globe, and that can affect almost any person in any language, sometimes in ways they don't even know yet. Когда ещё ваше расследование может завести вас в любой уголок мира и самым неожиданным образом касается почти любого человека, говорящего на любом языке.
There is calm, secluded corner in the very heart of Kiev, on the historical Knyazha mountain, the cosines and calmness of this place is guarded by Mikhaylovskiy Golden-topped cathedral and austere building of St. Alexander church. В самом сердце Киева, на исторической Княжьей горе, есть тихий, укромный уголок, уют и спокойствие которого охраняют величественный Михайловский Златоверхий собор и строгое здание костела Св. Александра.
Cathedral Square was a popular destination and hosts attractions such as the speakers' corner made famous by the Wizard of New Zealand, Ian Brackenbury Channell, and evangelist Ray Comfort. На ней организовывались различные развлекательные мероприятия, такие, как например: уголок ораторов, организованный «Новозеландским Чародеем» Яном Брекенбери Ченнеллом и евангелистом Реем Комфортом.
Except that a client can instantly make a money transfer to any corner of our country, he/she also receives a discount for the coin he/she likes , points out the Director of Branch Network Chief Department of PRAVEX-BANK , Yevhen Kandydatov. Кроме того, что клиент может мгновенно отправить денежный перевод в любой уголок нашей страны по одним из наиболее выгодных тарифов, он еще и получает скидку на понравившуюся монету», - акцентирует внимание директор главного департамента филиальной сети ПРАВЭКС-БАНКА Евгений Кандидатов.
Dazzling sun-filled corner two-bedroom, built-in bookcases, window seats, soaks up the morning sunshine. "Уголок, заполненный ослепительным солнцем, две спальни, встроенные книжные шкафы, широкий подоконник впитывает утренний солнечный свет."
On the 8 March arrangement this year, one of the things we arranged was "Speakers corner" and a discussion. В рамках подготовки к празднованию 8 марта в этом году были организованы "Уголок ораторов" и соответствующая дискуссия.
To overcome an economic crisis that touches every corner of the world, we worked with the Group of 20 nations to forge a coordinated international response of over $2 trillion in stimulus to bring the global economy back from the brink. Чтобы преодолеть экономический кризис, который затрагивает каждый уголок мира, в Группе 20 мы разработали пакет скоординированных международных ответных мер на сумму более 2 трлн. долл. США, которые предназначаются для стабилизации глобальной экономики.
Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 1 0 minutes. Если найдется какой-нибудь тихий уголок, мы уложимся в десять.
The Tiger Gorge (Tigrovaya Balka) Wildlife Preserve is a unique small corner of unspoiled nature, without equal in the world. Заповедник "Тигровая Балка" - уникальный уголок дикой природы, не имеющий аналогов в мире.
The world today is too small for any of us to be able to afford for any corner of it to be left out of the conquest of Malthusianism. В настоящее время мир слишком мал для того, чтобы мы могли допустить, чтобы какой-либо его уголок пропустил победу над Мэлтуссианизмом.
Where do you even begin to tell a story that can trail off into every corner of the globe, and that can affect almost any person in any language, sometimes in ways they don't even know yet. Когда ещё ваше расследование может завести вас в любой уголок мира и самым неожиданным образом касается почти любого человека, говорящего на любом языке.