| Tuck into this corner right here. | Забивался в этот уголок, прямо здесь. |
| Somewhere in the world, there's a dark corner... needs a doctor. | Где-то в мире есть темный уголок... в котором нужен врач. |
| That could reach every corner of the neighborhood. | Это может добраться в любой уголок района. |
| See you found my knowledge corner. | Вижу, ты нашла мой уголок знаний. |
| At least your grubby little corner of it. | В крайнем случае, его грязный маленький уголок. |
| His lies would spread like wood rot, until there wasn't a safe corner for Lorenzo in all of Florence. | Его ложь распространится как гниль на дереве, пока не исчезнет последний безопасный уголок для Лоренцо во всей Флоренции. |
| Winston, I need my study corner! | Уинстон, мне нужен мой учебный уголок! |
| Reports are still coming in from every corner of the globe. | Отчеты все еще поступают От каждого уголок земного шара |
| It's an impressive witness to the energy of Celtic Christians that this remote corner of Europe had such a profound influence on the whole Church. | Ёто впечатл€ющее свидетельство энергии кельтских христиан того, как этот отдаленный уголок ≈вропы имел такое глубокое вли€ние на всю церковь. |
| Wait, wait, the missing corner from this photo was in that horse trailer Trevor was staying in. | Стой, стой, уголок этой фотографии был в трейлере, где останавливался Тревор. |
| A mandate to spread our customs... our cultures... our very way of life... to every corner beneath the Blue Sky. | Мандат, дабы распространить наши обычаи... нашу культуру... наш способ жизни... под каждый уголок Синего Неба. |
| I skipped out of heaven, had a face transplant, Carved out my own little corner of the world... | Я слинял из рая, поменял лицо, нашел себе свой уголок в этом мире. |
| Did you catch sue's corner last night? | Вчера смотрели "Уголок Сью"? |
| She's no idea you and I are here, but she'll find a corner for us. | Хоть она и не знает, что мы с вами здесь, но уголок для нас найдется. |
| I used your brother's name at The Colony to get the darkest corner! | В "Колони" я использовала имя вашего брата, и поэтому вам дали самый тёмный уголок! |
| We invite You to our beautiful corner of the world! | Приезжайте в наш волшебный уголок мира! |
| There's a living room with a comfortable sofa bed for two people, a dining area and a fully equipped kitchen corner. | В гостиной есть диван-кровать для двух человек, также есть столовая и кухонный уголок со всем необходимым. |
| Even within the limitations of just a small area, an indoor adventure corner can be created that is tailored to the children's requirements. | Даже если вы ограничены в свободном пространстве, вы сможете создать маленький уголок приключений, отвечающий индивидуальным интересам и потребностям детей. |
| We work only with certified natural products, qualified cooks and an extensive production facility, and modern equipment for transporting products to any corner of Ukraine. | Работа только с натуральными, сертифицированными продуктами, наличие квалифицированного персонала и широкой производственной базы, а также современного оборудования для транспортировки продукции в любой уголок Украины. |
| In short, a "corner" for a weekend escape, and forget everything... (highly recommended). | Короче говоря, "уголок" на выходные уйти и забыть все... (рекомендуется). |
| Even though she hated my collection of insects, she still encouraged my interest in science and let me set up a corner in my room. | Хотя она ненавидела мою коллекцию насекомых, но всё же поощряла мой интерес к науке и позволила занять насекомыми уголок в моей комнате. |
| We loved Sue's corner last night. | Нам понравился вчерашний "Уголок Сью" |
| Okay, that's fine, but let's just find you a quiet corner, Get some food in your stomach. | Ладно, хорошо, но давай найдем тебе тихий уголок и скормим твоему животу немного еды. |
| If you meet me outside my old office in one hour, then we can fly to any corner of the world, like we planned. | Если ты встретишь меня через час у моего старого офиса, мы сможем улететь в любой уголок планеты, как мы хотели. |
| If he can master the strange ways of this forest... he will have a little corner of Madagascar to himself. | Если он освоит странный мир этих зарослей... У него будет свой собственный уголок Мадагаскара. |